І Вам дякую!!! З нетерпінням чекаю на нову книгу 🙆🏻♀️🤗🥰
@DrakeTheCatcher1
2 жыл бұрын
Супер! Теж давно хочу почати збирати Тесс Ґеррітсен. Коли марафон по Темній вежі?)
@mizh_ryadkamy
2 жыл бұрын
Не край серце 🙈🙈 Її ще усю купити треба 🙈🙈
@АннаМісечко
2 жыл бұрын
Щодо « Безночі», то нормальні слова, цілком зрозумілі, я не читала, але впевнена, що до перекладу навряд мала б притензії))
@lirapoetry
2 жыл бұрын
за одну ніч "Список запрошених" можна прочитати точно xD
@mizh_ryadkamy
2 жыл бұрын
Перевірено на власному досвіді 😉🙈🙈
@max-maksymiv
2 жыл бұрын
Ось не згоден щодо перекладу Безночі - вставляти діалектизми, галицизми тощо, там де вони не потрібні (або цього не вимагає оригінал) - ну, таке собі. Загалом у перекладачів проскакує бажання доліплювати смисли та показати себе у всій красі власного словникового запасу. При цьому ігноруються ті факти, що робиш ти це для читачів, і творчого підходу в перекладі часто не треба. (Дякую за відео).
Пікірлер: 12