David était à la fois un remarquable musicien et poète inspiré par Dieu. On lui doit une bonne moitié des Psaumes. Tout jeune, il avait été berger, et son esprit sensible s'était nourri de scènes bucoliques à Bethléhem. Il avait connu les joies simples que procurent les murmures des ruisseaux et les bêlements des agneaux répondant à sa voix. Touché par la beauté de cette " musique " qui s'élevait de la nature, il prenait sa harpe et adressait à Dieu des louanges. Comme la musique que David composa pour le Psaume 23 devait être belle !
La Bible contient les paroles de nombreux chants dont, malheureusement, la musique nous est inconnue. Elle devait être magnifique, et même, dans certains cas, toucher au sublime. L'élévation poétique des Psaumes donne à penser que la musique qui les accompagnait était, elle aussi, d'une grande beauté.
Pour les curieux : wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1...
*Tétragramme : Les plus anciens manuscrits hébreux présentent le nom de Dieu יהוה sous la forme de quatre consonnes, communément appelées le Tétragramme (du grec tétra-, qui signifie " quatre ", et gramma, " lettre "). Ces quatre lettres (écrites de droite à gauche) sont יהוה et peuvent être transcrites en français par YHWH (ou JHVH) signifiant : Il fait devenir, du verbe héb. hawah [devenir] à l'imparfait de la forme causative. Prononciation correcte du nom divin. " Jéhovah " est la prononciation la plus connue du nom divin en français, même si la plupart des hébraïsants lui préfèrent " Yahvé " ou " Iahvé ".
Le Codex de Leningrad B 19A, du XIe siècle de n. è., vocalise le Tétragramme en Yehwah, Yèhwih, Yehwih et Yehowah. Le texte massorétique par C. Ginsburg vocalise le nom divin en Yehowah (Gn 3:14, note). Les hébraïsants estiment généralement que la prononciation " Yahweh " ou " Yahvé " est la plus vraisemblable. Ils font observer que la forme abrégée du nom est Yah (Jah sous sa forme latinisée), par exemple en Psaume 89:8 et dans l'expression Halelou-Yah (qui signifie " Louez Yah ! ") (Ps 104:35 ; 150:1, 6). Par ailleurs, les formes Yehô, Yô, Yah et Yahou, qu'on trouve entre autres dans l'orthographe hébraïque des noms Yehoshaphat, Yoshaphat et Shephatia, peuvent toutes être dérivées de Yahweh (Yahvé). Les transcriptions grecques du nom que firent les premiers écrivains chrétiens vont un peu dans le même sens, avec des orthographes comme Iabé et Iaoué, dont la prononciation en grec se rapproche de Yahweh. Néanmoins, les spécialistes sont loin d'être unanimes sur la question, certains défendant d'autres prononciations encore, comme " Yahouwa ", " Yahouah " ou " Yehouah.
Puisqu'on ne peut pour l'instant être certain de la prononciation, il semble n'y avoir aucune raison de délaisser en français la forme bien connue de " Jéhovah " au profit d'une des autres prononciations proposées. Si on changeait, alors, pour être conséquent avec soi-même, il faudrait changer la graphie et la prononciation de bien d'autres noms figurant dans les Écritures : Jérémie deviendrait Yirmeyah, Isaïe Yesha‛yahou et Jésus serait soit Yehôshoua‛ (comme en hébreu), soit Iêsous (comme en grec).Étant donné que la prononciation exacte du nom divin s'est perdue, certains prétendent qu'il ne faut pas l'utiliser, en tout cas, pas sous sa forme "Jéhovah". Mais pensez à ceci : le nom de Jésus en hébreu était tout à fait différent, et on ne sait pas avec certitude aujourd'hui s'il se prononçait Yéshoua, ou peut-être Yehoshoua, à l'époque. Cela nous empêche-t-il de dire "Jésus" aujourd'hui ? Bien sûr que non ! Si "Jéhovah" est une forme latine que certains se refusent à utiliser, "Jésus" l'est aussi. Et il en est de même pour quantité d'autres noms anciens.
Les mots ont pour fonction de transmettre des idées ; en français, le nom Jéhovah identifie le vrai Dieu, et transmet aujourd'hui cette notion de façon plus satisfaisante que n'importe quel autre substitut proposé.
Pour en savoir plus cliquez ici :wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1...
www.godsnaam.be/bibles.htm
Негізгі бет Psaume 23 de David (Harps and Choeurs Patrice Ruhlmann)
No video
Пікірлер: 36