歌詞です! With a bold and sudden calling Western Revolution's starting Let our hearts be open to it Pacific nation Riding on a penny farthing it's the flag of our sun rising Warding evil spirits like an I C B M On the train tracks, running along the line Let us move forward. Don't look behind. Boys and girls becoming like samurai Just like those from our previous life Thousands of cherry blossoms dwindling in the light Though I can't hear your voice keep what I say in mind This bouquet that surrounds is iron poison, see, Looking down at us from that big guillotine Darkness has just engulfed the universe we know The lament that you sing can't reach ears anymore We are still far away from reaching clear blue skies Go ahead, keep shooting, with the ray gun, fight! Veterans who've trained through struggles are now officers in battle Here and there, we see the harlots in procession This one, that one, doesn't matter, every single person gathers March on to our saintly deaths now! 1 2 3 4 Passing through the gates on the mountain peaks Escaping this world, kill all the evil fiends Surely this will end in a denouement Among the crowds giving their applause 千本桜 夜二紛レ 君ノ声モ届カナイヨ 此処は宴 鋼の檻 その断頭台で見下ろして Darkness has just engulfed the universe we know The lament that you sing can't reach ears anymore We are still far away from reaching peaks of hope Go ahead, keep shooting. use the flashing bolt! On the train tracks, running along the line Let us move forward. Don't look behind. Boys and girls becoming like samurai Just like those from our previous life Thousands of cherry blossoms dwindling in the light Though I can't hear your voice keep what I say in mind This bouquet that surrounds is iron poison, see, Looking down at us from that big guillotine Thousands of cherry blossoms dwindling in the light Once your song can be heard, we'll dance with all our might This bouquet that surrounds is iron poison, see, Go ahead, keep shooting, with that ray gun, lead! 間違っている所がありましたら、ご指摘宜しくお願いします。
ジーニアス英和辞典には blossom ②[集合的に;しばしば~s](木・花全体の)花 とあります また日本語の方の歌詞を「千本桜」(本当に千本きっちりあるわけではないので)「多くの桜の花」とするとOxford Advanced Leaner's Dictionaryの blossom ・noun a flower or a mass of flowers に引っかかってそのような解釈が可能だと思います 歌詞の訳ということを考えると、これくらいの意訳は許されるのではないでしょうか
@がろさん-t3y
8 жыл бұрын
「ICBM」しか言えない(´・ω・`)
@がろさん-t3y
8 жыл бұрын
+Lucas Owada ありがとうございます(´・ω・`)
@ike2586
8 жыл бұрын
+牙狼鴉 www.
@markvol1474
8 жыл бұрын
one two サンッ シー
@catknowledge5116
8 жыл бұрын
1年かけて覚えました!
@たかぴョん
7 жыл бұрын
好きな曲はインスト版、英語版も良いと思う
@らららるるる-j1o
6 жыл бұрын
これ、よく英語にできましたね笑 難しいのに
@RE1SEN_oO
8 жыл бұрын
英語版なのに日本語まぢったwwwww
@roiwalker78
7 жыл бұрын
This song is very cool I think this translation has no mistake
Пікірлер: 252