今日も咄嗟に言えそうで言えない表現が出てきましたね。 Look at the time. We nailed it. catch the bus to the ball このcatchですが、「ミッションインポッスイブル」の中でも トム・クルーズが確か、飛行機に乗るという意味で、catch my flight かcatch the flightという形で使ってましたね。 そしてballですが、これは、ballroom(ダンスホール又は、ダンスホール会場)の略で使っているようですが、 もう30年近く前の映画、「Shall we dance?」の中でタマ子先生が社交ダンスという言葉でなくballroom dance という正しい言葉を使っていたのを思い出します。日本語だとsocial danceが一般的ですがこれは和製英語です。 本日もさりげなくget them, ready to など、音が繋がる際に弱形が出てきました。 此の弱形は、動詞でも弱く、短く、速く発音されるので慣れないと日本人には本当に鬼門です。
@miho8359
4 ай бұрын
👌
@シトシト-c7k
7 ай бұрын
nice video
@博巳加々良
7 ай бұрын
😊
@錦織郷
8 ай бұрын
Go get them
@れん-p7c
3 ай бұрын
❤
@eikoaoyagi8234
5 ай бұрын
💪
@細田久美江
7 ай бұрын
2つめ❤
@shinshin5030
8 ай бұрын
☺️
@EZO_show
6 ай бұрын
🤙🏽
@hal3633
8 ай бұрын
これを30日間続ける30days challenge をしてます!
@friends_eikaiwa_cafe
8 ай бұрын
30日続けられたらまたコマンドで教えてくださいね😳👏👏
@まゆみん-z4i
7 ай бұрын
😊
@yo-guru9710
7 ай бұрын
❤
@yoshitony9060
7 ай бұрын
😊
@marikokado7836
8 ай бұрын
😊
@momonga2011
4 ай бұрын
★nail it 完璧にこなす。 I(you)nailed it.(ばっちりだね、決まったね。) ★Go got them (発音に注意) 頑張れ やって来い。
Пікірлер: 123