SayもLet's sayみたいにHypothetically や Supposeみたいに使えるの知らなかったです。ありがとうございます。Supposeと言えば、これはみんなに言ってるのですが、Joeyの冷蔵庫が壊れるシーンがあります。Suppose we were divorced couple, and I got custody of the kid. Suppose the kid died and I gotta buy a new kid. Give me 400 dollars! めっちゃ笑いました。
@friends_eikaiwa_cafe
Жыл бұрын
そのあとロスを押して冷蔵庫にぶつけてお金取ろうとするシーンでさらにおなかよじれるくらい笑いました🤣
@KittyCosumi
Жыл бұрын
@@friends_eikaiwa_cafe うんうん、真面目な顔をして冷蔵庫にぶつける🤣
@ss6813
Жыл бұрын
コメント失礼します。 いつも楽しく拝見させて頂いております。 英語は勉強中であり、まだまだ未熟なのですが気になった点がありご質問させていただきます。 What am I not boyfriend materials? の返しの No は否定の質問の返しとして そうよ 的な訳の方が文脈的にも適切なのではないかと思ったのですが、いかがお考えでしょうか? もしその前のChandlerの質問自体が彼氏として自信のあるニュアンスなのでしたらNoの訳は いいえ の方が適切だとは思いました。 細かい部分で申し訳無いのですが後学のためにお手隙の際にご回答いただけると幸いです。
Пікірлер: 57