Watching the Rizzler in action is always hilarious
@KeivSquirrel
Жыл бұрын
Yeah, this is fine. *Arios killing Miki flashbacks* Totally fine.
@imtoolazyforaprofilepic4961
Жыл бұрын
If its some consolation, the hero powers unconsciously charms the girls around him. His so called "harem" is fake and smaller than Rance's
@snailthelostcow63
Жыл бұрын
@@imtoolazyforaprofilepic4961 Credits when it's due, Rance is actually willing to take care of his girls even the ones that he got screwed over like Feliss.
@gulliblegallade8624
Жыл бұрын
Can't spell therapist without
@choi-r7108
Жыл бұрын
HAHAHAHAHAHAHA
@Vaynez
Жыл бұрын
>I PICKED UP A BABE! LETS GO BACK TO M LAND >That's totally my thingー! I mean, that's totally something he would do Speaking in all caps fits Rance so well and I really like the way you word things for him, amazing. you got me when the h scene gets skipped but you just show cecil naked anyway in the next scene haha gold Copandon's wording is pretty interesting too (I gotta admit I have difficulties understanding her in Japanese so no opinions here 🤔) I think you did a nice one tho, although I can't speak on how accurate it is You think Ray is cool, I think Rei is cooler, but each to their own personally I'm alright as longs as it can be pronounced similarly when it comes to names. the "and then remembering that he's post-8 Rance" in your description is pretty funny too and on the monster/demon/fiend terms, I'm finding myself not agreeing with the quest title (the top left) and I opened the game to check (...) "Fight" seems a little tame for 退治, maybe exterminate, subdue, or something more violent is better. Also since Ray is translated as a Fiend, the title should be Fiend instead of Demon. Anyway enough nitpicking! Good job as always, I always appreciate you going the extra mile to translate the texts outside the conversation scenes!
@DLKentarou
Жыл бұрын
Thanks for your input and comment! I really enjoy hearing what you've got in mind! Someone actually came up with an interface patch for Rance X which translates the quest titles (on the top left) and basic card attack skills. Now, often times, I'll adjust the quest titles myself to fit better with my TL choices, but at the end of this video I was so exhausted that I didn't bother double-checking if the quest name was fitting or not. However, with every upload I aim to do better, so for the next one, I'll definitely keep an eye out for it! Thanks, friend! Copandon a cute!
@Vaynez
Жыл бұрын
whoa, didn't know a fan patch like that exists🤔 I totally get that feeling tho, after long days of editing, you just wanna upload and finish it no need to feel bad though, me and the others here would appreciate your work regardless
@snailthelostcow63
Жыл бұрын
Ah yes, Rance the_rapist
@Bigmojojo
Жыл бұрын
Would appreciate it if you could translate and show Satella's scene in turn 12. Magic, Lila, and Sheila scene in turn 3. And finally Tilde, Mill, and Arlocate scene in turn 6 There's another character scene with Feliss at the springs that would be cool if you could translate
@indexwell6546
Жыл бұрын
Really sad lmao, the one she always look up to turned into a fallen hero who only know to kill human to save them. Its interesting tho since we never saw their story
Пікірлер: 15