Cosmo's vocie being changed in the latin american dub is still a tragedy
@Andmau2552
4 жыл бұрын
The first one was soooo good
@henrycelin8929
4 жыл бұрын
Ikr
@ssandra8451
4 жыл бұрын
the first one was the best of all the times but when it changed i just stopped watching the serie just for that. That important is the dub in a serie
@groiso
4 жыл бұрын
I miss cosmo so much, *tristeza extrema*
@halidmussi2272
4 жыл бұрын
In brazilian portuguese, Timmy had so many voice changes that the show was getting boring and confusing.
@canalmuerto1004
4 жыл бұрын
Fun fact: the spanish voice actress for vicky, also makes the voice for kyle and cartman in south park.... lol Edit: hmmmmm a nice comment with a lot of likes.... TIME TO RUIN IT WITH A "ThAnKs FoR tHe LiKeS" comment !! :D
@borky6664
4 жыл бұрын
ѦΨΞ ѪѠξ ella es lo máximo xD
@victorm777ify
4 жыл бұрын
ѦΨΞ ѪѠξ la tia paty es la mejor
@AlphonseArphines
4 жыл бұрын
siiiii poder latino!!!
@hellkaiser64
4 жыл бұрын
Cartman & Kyle
@superzero8573
4 жыл бұрын
wow so cool
@Artzaint
4 жыл бұрын
Original title: Channel Chasers Spanish Titles: Cazadores de Canales Literal English Translation from spanish: *Channel Hunters*
@estrepitolaovejanegra
4 жыл бұрын
Tan tan tan!
@SalvVaged
4 жыл бұрын
@@frangamer1892 100% veridico
@pitchumorrison
4 жыл бұрын
Si pudieras hablar español como tu lengua madre sabrías que hay cosas que no suenan tan bien si las traducen exactamente
@arkfha9621
4 жыл бұрын
Este man
@lightplan
4 жыл бұрын
Chaser can also be translated as "Cazador" 🙄
@heliosmorningstar
4 жыл бұрын
In latin america "Los Padrinos Magicos" run in the channel -Jeti-who was part of Disney not Nickelodeon it was super weird when the credits rolls at the end.
@marianwarner4973
4 жыл бұрын
Ryan Toro yup! Even In latinamerica, well in my case Mexico, Disney Channel transmitted FOP
@sion8
4 жыл бұрын
I remember that! Well I'm Colombian, but I've lived in the States for years so going back home in the late 00's and early 2010s did bring these sort of surprises, but lately when I've gone back they are pretty similar to how stuff is shown in the U.S., however, at times they do have exclusives either created for the Hispanic-American channels or dubs of shows from elsewhere that aren't shown in the U.S. for some reason. Although I can still find the WB network in Colombia, which hasn't existed stateside for years! Among other channels that cable/satellite providers transmite in Colombia/South America.
@supersebac320
4 жыл бұрын
I do think that in "abracatastrofe" in the opening the narrator says "nickelodeon presenta" in the latin dub, wich again, kinda weird since it was on Jetix and Disney
@sion8
4 жыл бұрын
@@supersebac320 It's been a long time but it's more than likely true!
@jennymontanez9845
4 жыл бұрын
Mis frases favoritas de los padrinos magicos: "Mi amor por ella quema con la intensidad de mil soles" "Dime lindura" "Oh rayos le gusto a la loca" "¡No, Carlos!" "Pudin" Agregen sus frases favoritas, la verdad no recuerdo muchas xD
@mrjab6313
4 жыл бұрын
Es horrenda en verdad no me gustaría estar a su lado ni un minuto. Todo lo contrarió como la esposa. Jejejje oye te ves lindo tunner. Rápido al tunmer móvil. Aj reacciona no lo he perdido aj regresa. Aaa están extranjero.
@patricioestrellaloquendo2486
4 жыл бұрын
Hoy les vamos a contar la historia del pequeño delfín que decía *sonido de delfín CARLOS Un elefante se columbiaba!
@jennymontanez9845
4 жыл бұрын
@@patricioestrellaloquendo2486 ufff me encanta el remix de esa frase xD
@JJTesyCrew
4 жыл бұрын
Jajaja dijo pudin
@BlueTails2828boom
4 жыл бұрын
Olvidate de mi,estoy casado.
@SM114V
4 жыл бұрын
I grew up in Venezuela and I watched the Fairly Odd Parents religiously. The show was broadcasted in Fox Kids/Jetix, Disney Channel and Nickelodeon lol. The Latin American cast did an amazing job translating and voicing the show which was actually done in Miami by Colombians, Venezuelans, Chileans and Cubans. Danny Phantom was completely translated in Venezuela, they also did a great job. You gotta see more of it!! Fantastic voice actors 👏🏻👏🏻
@edwardcardozo8325
4 жыл бұрын
Leí el "hola" de la miniatura con la voz de Cosmos xD
@RenDubs
4 жыл бұрын
x2 xd
@trashboi_yosuke3320
4 жыл бұрын
fun fact about the french version, danny'S french voice actor a.k.a donald reignoux sang the theme song too i found that pretty cool so i just wanted to share it with you guys
@FoxdyDaFox_XD
4 жыл бұрын
If you haven’t done this already: you should react to ppl’s fan animation memes they made from your shows!
@worldwatcher6999
4 жыл бұрын
He already did that, I think.
@origami6479
4 жыл бұрын
Fun fact: the french voice actor for Danny, also makes the voice of Phineas in Phineas and Ferb, Kristoff in Frozen, Louie in Ducktales 2017, Ron in Kim Possible, Fred in Big Hero 6, Andrew Garfield in all his movies,... And the french voice actor for Tucker is also the same for Cartman and Sam Gadjin in Lord of the rings
@jojom6722
4 жыл бұрын
Yeah and his name is Donald Reignoux...
@origami6479
4 жыл бұрын
@@jojom6722 voilà
@jojom6722
4 жыл бұрын
@@origami6479 Français?
@origami6479
4 жыл бұрын
@@jojom6722 wesh
@fab24021998
4 жыл бұрын
The french VA for Danny is also known for being Shinji from Evangelion, Harold in How to Train Your Dragon, Kristoff in frozen as well as Jesse Eisenberg, Andrew Garfield, Channing Tatum, Joseph Gordon-Levitt and other famous actors
@Sponandi
4 жыл бұрын
In the German dub of FOP, my favorite translation is Cosmo's "Rechtsanwalt, Linksanwalt!" dance when he decides to be Timmy's lawyer in A Wish Too Far It could be translated as '(Right) lawyer, left lawyer!' (with left lawyers he's referring to presecutor; in English, he sings "Dedede, de-dedede de!")
@OscarLeo2015
4 жыл бұрын
Mr. Hartman, I want to request you to react the "Danny Phantom" in Latin American Spanish; the voices are amazing. Greetings from Mexico!
@juanmarailgun7783
4 жыл бұрын
Butch: I'll react to my shows in other languages. Also Butch: I'll talk a lot about the show itself and just say "I don't really understand what they're saying".
@OtakuJuanma2
4 жыл бұрын
@@sketchman086 I'm... Buddy, you may want to pass what you just said through a translator.
@OtakuJuanma2
4 жыл бұрын
@@sketchman086 Yeah exactly (kinda. It's "school shooting" but whatever) Makes no sense
@katie-ampersand
4 жыл бұрын
What they said is totally correct. It's a joke about how school shootings are so common in the US. School shooting is "tiroteo escolar" (i think this was one of the sources of confusion for both of you)
@juanmarailgun7783
4 жыл бұрын
@@katie-ampersand Yeah I got the "joke" but it was so random and out of place I don't understand why he'd say it here of all places.
@juanmarailgun7783
4 жыл бұрын
@@sketchman086 That's not funny, it's just racist. Not offensive, but still.
@FernandoJCruz-kt1zo
4 жыл бұрын
I remember when I was a kid, since I am Spanish I obviously only viewed the fairly odd parents in Spanish, I LOVED the fairly odd parents I played the video games that came out on gameboy and some at GameCube, and seeing the actual creator seeing it in Spanish just gave me a weird nostalgia
@NeoYgdrassyl
4 жыл бұрын
Is incredible to see how well this show has age, the jokes are solid.
@alegrimfr
4 жыл бұрын
Well, I'm Mexican, I grew up with Latin dubbing and I'm a fan of you, so I feel really excited now xD
@Juni10Br
4 жыл бұрын
i think you should do the brazilian version of your cartoons, the voices of the shows back in the day were so good and it actually fits all the characters
@bacasavings
4 жыл бұрын
3:56 It's because in a lot of languages the words are spelled long.
@Maya-kg1rq
4 жыл бұрын
"Hey Butch Hartman you know Nickelodeon is partnering up with Netflix to bring back old shows and do new shows so you can try and do a Danny phantom continuing tv show on Netflix and you can use the Nickelodeon rights to do the show"" (copy pasted this comment... he HAS to see it)
@e.fontaine2676
4 жыл бұрын
At first, I used to watch Danny Phantom in french (for french canadians tough, not quite the same as the one featured in this video!). For instance, they didn't change the intro song at all (except the title screen) and the character's accent was much closer to ours than the one in France. Quite funny to see you trying to understand french XD ;)
@CamilaMadrid
4 жыл бұрын
The theme song for Danny Phantom was in spanish as well, and it´s great
@fluttergirlol7716
4 жыл бұрын
1:24 my partners on english class xd 1:22 "Cazadores"= Hunters
@zerozoidHD
4 жыл бұрын
In the spanish version of Danny Phantom the lyrics of the theme song are ALSO in spanish! I'd really like that you watch that opening in (latin american) spanish too! cause IT'S JUST GREAT!
@tommyra302
4 жыл бұрын
14:26 We have a spanish version of Danny Phantom theme song too, wish we have one for "Los Padrinos Mágicos"
@st00pid54
4 жыл бұрын
"So vicky says Es ver... was it Es verga?!" LMAOOOOOO
@karlaterrazas1344
4 жыл бұрын
south park vabes
@st00pid54
4 жыл бұрын
ZaWarudo she said "es verdad" but butch said "es verga"
@st00pid54
4 жыл бұрын
ZaWarudo dick :)
@Andy-ws4jc
4 жыл бұрын
@@zawarudo855 "It's dick" or "cock" or wathever you call it
@Miruna59
4 жыл бұрын
She said 'es verdad' but he said 'es verga- es verdad'
@chanteejacques993
4 жыл бұрын
I was five when channel chasers aired on TV I also used to own a vhs tape of the episode. I'm 21 now man time flies by fast
@uruxdrone
4 жыл бұрын
I grew up with danny phantom in french it’s was such a memory
@gumisora
4 жыл бұрын
So cool!! He tried to Spanish!!! The Godparents was one of the show that keep English in their drawings, all the intros, Da Rules. Godparents=Padrinos. The TV man name is Pepe short way to say Pedro. Really love Danny Phantom and miss it. Good to watch it on French but have troubles with that language.
@mrsfahrenheit
4 жыл бұрын
wow I was 3 or 4 when you wrote that episode 😳🤭 and btw I‘m from Germany and they really did a great german dub on your shows 🎉🙌🏻 oh and btw the german title for „fairly odd parents“ is called „Cosmo und Wanda - Wenn Elfen helfen“ translated it means „Cosmo and Wanda - when fairies (pixies) help“ in Germany the show is best known just as „Cosmo and Wanda“ 🤗 oh and funny that it’s actually „young“ in the danny phantom intro in English because in German it’s in fact „yo“ 🙏🏻
@marcodiaz6322
4 жыл бұрын
I understand everything they’re saying Channel Chasers in Spanish, since I come from a Mexican decent
@ashswan2661
4 жыл бұрын
Oh boy... i was 3 when this episode of Oddparents came out.. I feel so old
@CherChersCorner
4 жыл бұрын
“It’s not yo Danny Phantom it’s Young Danny Phantom.” :0
@vagvivijohn
4 жыл бұрын
Back then I was not even born.
@purpleblue6471
4 жыл бұрын
I really loved your shows as a kid
@VictorX80_
2 жыл бұрын
Butch hablando español?? increíble😍😍
@lehashura490
4 жыл бұрын
As a french, this is funny to see someone reacting in english to something said in french.
@roy358
4 жыл бұрын
The dany phantom rap was also translated in spanish
@carolina-cr9yy
4 жыл бұрын
La voz de Sam en francés le queda TAN bien.
@andre93131
4 жыл бұрын
Butch, react to the Brazilian dub of Fairy oddparents, pls
@ErickSoares3
4 жыл бұрын
You should have watched the Brazilian Portuguese Dub for OddParents. Guilherme Briggs is amazing as Cosmo and the intro for both series are translated.
@Johnnyb167
4 жыл бұрын
I remember watching this when I was young that episode of Timmy starting with him all grown up in the future is my favourite episode
@rickht1976
4 жыл бұрын
Thank you for the shows, greetings from México!
@Fabio78902
4 жыл бұрын
The brazilian dubbing of the Fairly Odd Parents, in my opinion, is actually even better than the original. Guilherme Brigs is the voice actor of Cosmo, and he's awesome in this part.
@mandykstro
4 жыл бұрын
Another thing, In Danny Phanton, Latinamerican dub they did the rap in spanish xD I STILL REMEMBER THE LYRICS!
@OwOnt
4 жыл бұрын
When he said 2004 i realized how fast the time goes and the time i have wasted only watching cartoons but meh
@-Gous-
4 жыл бұрын
Thank you that you made me watch the same damn episodes again and again 😔
@pietrivg
4 жыл бұрын
Butch!!! I love your cartoons, I grew up with them, I'm from Bolivia, greetings!!
@diegomauriciogomez1755
4 жыл бұрын
Al fin pudo ver la mejor versión de los padrinos mágicos, que alegría.
@arelyvelaramirez3156
4 жыл бұрын
Not to brag much about it. But the opening of Danny Phantom in Spanish is also top tier *chef kiss* Absolutely amazing. I've seen the English and Spanish version and honestly. I prefer the Spanish version. It really gets me. French is also cool.
@darkfenix2817
4 жыл бұрын
Buch...what is Cazadores? El Men...Sì Xdddd
@ronaldeliascorderocalles
4 жыл бұрын
Chet Ubetcha was called "Pepe Veraz" in Spanish. That kind of thing happened to a lot of characters.
@kevinalbarn120
4 жыл бұрын
i wanted to see Butch reacting to Danny Phantom's intro in spanish
@trashboi_yosuke3320
4 жыл бұрын
Donald reignoux is a french legend
@cjdraws6066
4 жыл бұрын
14:45 ZA WARUDO
@lizdepictor90
4 жыл бұрын
It's rare to see the creator of a series watch how their shows sounded like in other languages. Nice!
@alyssia6312
4 жыл бұрын
16:27 « DANNY FANTÔME » I love it😂
@abyssbloodgazer6801
4 жыл бұрын
Imagine youtube taking down this because copyright
@elisesan8217
4 жыл бұрын
The lyrics in French are not the same as in English, changes have to be made so it sounds good and syncs up. I love seeing how different languages translate cartoons it’s always fascinating
@daresh5064
4 жыл бұрын
Omg como amo los padrinos magicos y que Butch reaccione al doblaje
@TheStepmonkey
4 жыл бұрын
You truly are a genious💗
@TheEmmanuelJunior
4 жыл бұрын
Mr. Butch, TUFF Puppy's latin american spanish dub is SOOOOO good!! You should check it out on the next video!!! 🙌
@TheLivingBluejay
4 жыл бұрын
14:08 - Oh muh gawd... my mind is blown. I'm part of that 99% of fans who thought it was always 'yo'. XD
@sokitaoshiwade7255
4 жыл бұрын
Actually if you play the song and listen to it closely, it does start off with "yo".I believe Butch did put "young" but I think the problem lies with the rapper who messed up on the beginning of the song.
@TheLivingBluejay
4 жыл бұрын
@@sokitaoshiwade7255 Hmmmm, interesting. I may have been too quick to judge, probably should've thought of different outcomes. I guess I just heard Butch say it and believed it. XD
@TheUchihaRin
4 жыл бұрын
I slowed the song down myself, and I only hear "yo." He can't blame us for thinking it was yo!
@faby6515
4 жыл бұрын
*Vicky shows up weapons* "I really love this animation, this sequence" yeah, we don't have that today, I mean seriously
@mitelske2574
4 жыл бұрын
There is only one thing you should fix, Butch We need new episodes of Danie Phantom Best cartoon in the world Still watching it over and over again
@ant0nip248
4 жыл бұрын
Well when Buch say Channell Chasers in spanish he was saysn Cazadores. De pañales " search in TVE translator
@-nx4-
4 жыл бұрын
Actually , the Danny Phantom intro was translated and rapped in spanish :)
@lauralima772
4 жыл бұрын
I was hoping that you would react to the incredible dubbing of Cosmo by Guilherme Briggs, in Brazilian Portuguese! He's the best, honestly.
@Gabynette1q2
4 жыл бұрын
In Danny phantom in spanish the title song Is in spanish just Fairy old parents has it in english
@Nr.1Mimir
4 жыл бұрын
Watch it in german!! The synchronization is incredibly good.
@lemonchanisrandom1531
4 жыл бұрын
I was not alive back then
@pabloserranoortiz6356
4 жыл бұрын
Who imagines😄 Danny Phantom as a pony🐴 from My little pony?
@Red_Rum96
4 жыл бұрын
I would draw that myself before paying 200+ dollars to have it commissioned tbh. Aside from that, a Danny pony would be adorable.
@morganbrainysmurffangirl3924
4 жыл бұрын
I didn’t know that the 2004 kids choice awards was hosted by Shrek and Fiona!
@leonskennedy233
4 жыл бұрын
Actually Danny phantom's main theme is in Spanish too, we love that song, you should give it a go, im such a fan of all your work!!!
@marycorazon2000
4 жыл бұрын
Took me like 30 seconds to understand that when he talked about HIS cartoon they were actually HIS CARTOONS
@marycorazon2000
4 жыл бұрын
By the way: for spanish they did sang the Danny Fantome's in spanish and keep the "phantom" (if I'm right). Quiero que sepas que amé los dos shows cuando era niña, they went on air when I was like 4 or 8 years old or something so I basically grow up beside the characters
@clambersc3917
4 жыл бұрын
It would be awesome if you could make a part 2 with languages like German and Dutch
@indiancookingchannel4661
4 жыл бұрын
Omg your the created of the fairly odd parents and Danny phantom!!!! Omg I love you!!!❤️
@AriaKyuKyu
4 жыл бұрын
Be honest Harthman, did you regret the ending for Channel Chasers?
@feilvei4498
4 жыл бұрын
I was 2-3 years old back then... damn
@alfonsinarocha262
4 жыл бұрын
In the spanish (Latin America, don't know for Spain) version of Danny Phantom the song is in spanish. No idea how is decided which intro is translated.
@aniqua_2417
4 жыл бұрын
"Danny Phantom" is the same thing in french, just with an accent kinda thing yk so u didn't butcher it lol "phantom" is "ghost" in french so I guess its either the dame or "danny ghost" but either way it works
@IceBlueBoyX
4 жыл бұрын
I was 10 when channel chasers aired here in Mexico
@henrycelin8929
4 жыл бұрын
Good thing he saw an episode where wanda's and cosmo's latino voice were the great ones :"v
@jaredgunkle1562
4 жыл бұрын
i had no idea these shows were made by michael bluth
@danceswaps
4 жыл бұрын
- "What's cazadores?" -Sí 😂😂😂
@kaishu1438
4 жыл бұрын
Listen the Danny Phantom Intro in Spanish, it's amazing!
@soyalbertoj
4 жыл бұрын
actually in the latino version they dubbed the theme song for Danny Phantom :P
@juliourigunera9748
4 жыл бұрын
So here i'am at KZitem spending some time, and KZitem made me a gift, reminding me this series and this amazing man ! Yeah KZitem its been always a bad plataform but sometimes it surprise you.
@teenkitsune
4 жыл бұрын
It would be cool to see the Japanese dubs of your shows.
@betzyr3592
4 жыл бұрын
omg two of my favorites!!!
@spyper6860
4 жыл бұрын
I.m from a spanish speaking country and your canales is good for me
@joseturcios2521
4 жыл бұрын
Cosmo-con
@arober9758
4 жыл бұрын
Incredible and double incredible!!
@hilly8000
4 жыл бұрын
i bet you will like the dutch version of danny phantom a only for the intro
@reno2471
4 жыл бұрын
Cazadores means hunters yeah
@danielcastillo591
4 жыл бұрын
"Cañales" lmao
@ayo7429
4 жыл бұрын
*THIS GUY IS MY HERO :')*
@vivianaenriquez4624
4 жыл бұрын
When this episode came out I was only 6 years old. I only watch your cartoons in Spanish. Loved all your shows.
Пікірлер: 2,2 М.