KZ
item
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Кіру
Тіркелу
Кіру
Тіркелу
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Негізгі бет
阮、咱差在哪?被問爛的台語問題大破解!☆補補台☆ 𝐄𝐏𝟑 |台南妹仔教你講台語
Күн бұрын
阮、咱差在哪?被問爛的台語問題大破解!☆補補台☆ 𝐄𝐏𝟑 |台南妹仔教你講台語
Рет қаралды
17,556
台南妹仔教你講台語
1
1
Жүктеу
Пікірлер: 85
@chenhsu9744
Ай бұрын
❤台語趣味文化生生不息,代代相傳~讚嘆!😊
@davidho8388
7 ай бұрын
KZitem"陳世明"頻道有出影片指出"阮"是"我們"的連讀音;而"咱"則是"汝俺"的連讀音。這樣看就很清楚了,"阮"不包括對方;"咱"就包括對方。我覺得是很有道理的。
@tahsuanliu198
6 күн бұрын
咱='汝俺'的塔音?(疊字音)?
@すす-o7z
7 ай бұрын
話してる内容はまったくわからないけど、いつも観てます🫶🏻画面内の色がとにかく可愛い!!
@FreeG0064
7 ай бұрын
作为中国人超喜欢ayo的影片!没期都看,加油哦,台语真的超有趣!
@andyha4876
7 ай бұрын
你聽的懂???
@alexandersupertramp0621
7 ай бұрын
棒!
@user-xv4he4mt4x
7 ай бұрын
@@andyha4876 你以為全世界只有台灣說閩南語嗎?
@FreeG0064
7 ай бұрын
@@andyha4876 正在学,不看字幕能听懂一些简单的
@FreeG0064
7 ай бұрын
@@user-xv4he4mt4x 你好朋友,我不是闽语区的人,我来自中国北方的中原官话片区,正在学习台语,能够听说一些不复杂的内容。我有一个泉州的朋友,平时也向他学一点福建闽南话
@raytai168
7 ай бұрын
感恩 台南妹仔教你講台語 。 逐家新年快樂 。 期待 臺語(佮其他臺灣的本土語言-譬如 客語)會當普遍流行轉來臺灣社會✨🎉🎊🎗🎀🏆🌏🌎🌍🗺。
@user-he1yr8tv1u
Ай бұрын
為台灣文化.加油啦!
@user-mu8ig9uh9e
3 ай бұрын
謝謝!
@user-kc7jf5nt4j
4 ай бұрын
很用心的女孩子,應于分享整個LiNE群族,good
@wahrheit44
4 ай бұрын
我在跟小朋友上課時說到『阮』與『咱』的差別,除了說明以外,也會結合他們上英語課的經驗,說明 Let's go 和 Let us go 之間的差別。 因為這都是牽涉到『聽者本人』是否包含在內的語意差別。
@ggg4047
4 ай бұрын
不錯的台語教學
@yingchengchen3898
7 ай бұрын
感謝台語教學
@a_yo__oy_a
7 ай бұрын
謝謝支持,好感動!感謝你🥰
@ken-hf8kl
3 ай бұрын
難得現在年輕人對台語有研究 不錯喔 讚
@Kyo99King
5 ай бұрын
感謝
@0super
7 ай бұрын
感謝你,聽到厝的聲。加油! 阮問問題的時常常用「hio」,或「ne 」,這不同的原因是什麼?
@davidho8388
7 ай бұрын
Hio是「係喔」,帶有一點肯定意味吧?ne語氣比較偏向疑問。
@ellenhome
7 ай бұрын
教我們如何分辨很讚!我冬天也會不想洗澡倒在沙發上😂
@paiwanhan
4 ай бұрын
入聲落去轉變作韻母au抑是ou抑是ue是漢語定定發生ê改變。改變可能是是台語有入聲,北京話無,mah有可能台語沒入聲,較早ê字典講有,mah有可能是台語同齊有入聲kah無入聲兩種唸法。親像覺、落、孝、教、角是 -ak > au。國、博、桌、作、薄是 -ok > ou。Koh有是大家抑buē決定是愛變做 au 抑是 ou ê,親像酪 。其它koh有決、月是 -uat > ue。所以我感覺到毋是原本唸 kau 後來變 kah,應該是原本是 kah 後來suah變kau。Koh來,南島語系定定發生 t > k ê變化。到原本應該是 tah,後來受著Kra-Dai影響先變 kah,尾仔才變 kau。
@paiwanhan
4 ай бұрын
Buē記得講koh有 -ok > u,親像路、獨、度、毒、塑。
@michllechen3
7 ай бұрын
讚!!!!👍👍👍
@hankj7545
7 ай бұрын
讚讚
@蔡明學楚為仁
3 ай бұрын
捷聽捷講捷寫 學較緊❤
@kinghuang39
4 ай бұрын
❤👍🎉
@andersonchen4533
8 күн бұрын
這個厲害
@user-nr8vr3mf7v
2 ай бұрын
講甲誠好!讚!
@QQpapababy
2 ай бұрын
英文的Let us, Let's,也是有這樣的分別。Let us (阮的複數)Let's (咱的複數)。對吧~~?
@阿君師
4 ай бұрын
讚!
@louisawanglw
7 ай бұрын
那個「阮」跟「咱」我都是用這個歇後語來記: 恁囝阮囝拍咱囝
@a_yo__oy_a
7 ай бұрын
哈哈哈哈哈有!這我有聽過!
@user-sd5qb6ig8v
4 ай бұрын
台語疑問句比漢語細膩很多。
@陳谷邦
3 ай бұрын
我都是靠語感,重來沒有歸類原來有語法?
@sleblancs3698
2 ай бұрын
嗎? 我認識的台南同學是說「逆」/「逆啦」
@jaxkhan
4 ай бұрын
我外父母是福建福州人,說的福建話跟妹的台語完全不同。不說用詞,他們聲調較高,語氣較急促,比較霸道,而台語似乎和平些,聽起來比舒服 😅
@Sugarbaba
3 ай бұрын
福州話跟打架吵架一樣 會感覺比台語還要土
@liweishih2773
4 ай бұрын
請問一下 我從小周邊的人很少說 (阮)這個音 我們都說(萬)這個音ㄟ 例如說(萬)袂去甲奔 你甘無袂去..但是那萬又不是那麼標準的萬(用北京話來說) 但我沒辦法打出那樣的字 有點類似萬加灣 這樣...這是地域的習慣嗎? 還是?
@amourvision
3 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤
@user-py6js1ok7o
7 ай бұрын
單數自己,複數大家
@佳哥佳哥
4 ай бұрын
☕️😀😄。
@user-lx3nq5zc9s
7 ай бұрын
請教大家:台語形容浪子回頭的「做好子」的「子」是哪個漢字?是用「囝」字嗎?
@a_yo__oy_a
7 ай бұрын
囝 kiáⁿ
@user-lx3nq5zc9s
7 ай бұрын
謝謝解惑🙏@@a_yo__oy_a
@高木秋人
4 ай бұрын
再補充一下「我」、「阮」的差別 我(WA):是男生用語,聲音要更加宏亮短促,是更加粗曠豪邁的用法 阮:是女生用語,聲音要輕柔一些,是更加含蓄婉轉的用法
@a_yo__oy_a
4 ай бұрын
「我」的發音是「góa」,不是「wa」喔!!少一個聲母「g」發音就跑掉囉!
@user-sl3nv7zu9c
7 ай бұрын
Tsin hó ê iánn-phìnn, kám-siā Ayo!
@SVC1954
7 ай бұрын
台南的「阮」應該是發 “guan” 的音,台北的「阮」才是發 “gun” 的音。
@a_yo__oy_a
7 ай бұрын
是腔口差,去台北生活以後我兩種攏濫leh講🤣
@23E
7 ай бұрын
❤👍✨🎉😂
@chiminglin0606
7 ай бұрын
「阮」 tī guán-tau kóng「guán」neh?
@user-zn9om7rb9h
7 ай бұрын
腔口差
@danny212651
7 ай бұрын
我們都唸guán ne
@a_yo__oy_a
7 ай бұрын
嘛ē-sái!
@gene-oh6jf
5 ай бұрын
Let us go 就是阮。 Let’s go 就是咱。
@yk308808
4 ай бұрын
建議速度是否可放慢一些
@a_yo__oy_a
4 ай бұрын
歡迎使用youtube的調整影片速度功能!!有些人覺得快有些人覺得慢,我盡量調整😆💕
@xixunjiang7600
6 ай бұрын
個人覺得台語不能使用「嗎」這個疑問字
@yoyomemory6825
4 ай бұрын
请问是不是台湾南部讲台语的比例高一些呢?、
@yelui2000
4 ай бұрын
是的,沒錯噢
@tom80608
4 ай бұрын
0:16 常在?直接翻台語? 口語化應該是"停停"吧
@u-seng
7 ай бұрын
Kám m̄ sī siá "hông" kìm-chí??
@davidho8388
7 ай бұрын
您的白話字翻成漢字應該就是「敢毋是寫“予人”禁止?」
@cilee1400
7 ай бұрын
華語也不會教你文法,文法就是輔助,或是增加某些了解
@citylidamj8898
7 ай бұрын
物件囥傷濟,畫面花嗄嗄啦😅
@a_yo__oy_a
7 ай бұрын
歹勢因為我佮意😆
@user-ej1jf1gw1t
5 ай бұрын
形容詞+甲 嘛真捷咧講 伊有影 戇甲袂扒癢 In囝 gâu甲著等閣出國比賽 山頂落雨 寒甲交懍恂 阿媽的頭毛 白甲誠齊勻 彼張圖 䆀甲哭爸 暗頓食傷濟 飽甲拍呃
@user-yi6uz9dn1u
7 ай бұрын
臺語應該是原住民使用的語言
@a_yo__oy_a
7 ай бұрын
台語是專有名詞,不是「台灣的語言」的簡稱,這個問題歡迎收看頻道這集:kzitem.info/news/bejne/13yguaWrcXp9o34si=VvL5pEBfINK0wcK_
@hsusteve6048
7 ай бұрын
奉勸莫走火入魔了。
@NiauAniau0202
7 ай бұрын
感謝版主!這集thang 提來做教材!
@a_yo__oy_a
7 ай бұрын
多謝留話支持:)
@dioblue138
7 ай бұрын
優質台,大大推廣
@a_yo__oy_a
7 ай бұрын
感謝💖
@user-bl6vw3rs4w
4 ай бұрын
通常會說台語的人,都不會文法,因為從小說環了!6O幾年來都如此
@wenxingzhang9407
19 күн бұрын
何年何月有的台语?姑娘别忘了自己中国人的身份,不管你愿意与否。
@QQANDY
4 ай бұрын
很多習慣講台語的人,講久了就會有〔連音〕的效果,就類似華語的〔醬子=這樣子〕 比如:你〔敢無〕要去? 你〔告〕要去? 〔跨鯊小〕? 〔誇小〕? 你〔洗勒〕烤喔? 你〔鞋〕烤喔?
@返璞歸真
4 ай бұрын
阿妹啊是教台語的老師嗎?🤔🤗
Пікірлер: 85