Thank you for your continued dedication and work on this project. I hope that you choose to edit these lessons into a book one day!
@mrman5066
2 жыл бұрын
I second this; a latintutorial textbook would be simply amazing. you should make a patreon for that lol
@VABJMJ
4 жыл бұрын
Without your work, I wouldn't be understanding half of what I understand in Latin. Thank you!
@latintutorial
4 жыл бұрын
You are welcome!
@JimOverbeckgenius
4 жыл бұрын
This is wonderful - excellent timing - especially as I spent yesterday working through your previous work on the Ablative Absolute. Many thanks for your scholarship.
@commentfreely5443
3 жыл бұрын
translator online says fucos is bee glue or dye praesepibus is crib or manger
@christophersmith_staff-gre5598
4 жыл бұрын
With school having begun anew, this video has fantastic timing! We will be covering this next week in my classes and I thank you for it and all your others!
@legaleagle46
4 жыл бұрын
I see what you did there with the English equivalent of the Ablative Absolute!
@christophersmith_staff-gre5598
4 жыл бұрын
@@legaleagle46 This Latin teacher couldn't resist!
@julianprice9947
3 жыл бұрын
Only a Sith deals in absolutes
@jamoapple
2 жыл бұрын
Doing Latin revision for my Uni exam and these have been really helpful! Just one thing I noticed, with "Caesar acceptis literris, nuntium mittit", isn't the "acceptis litteris" part plural, making it "with the letters received"? Could very well be wrong but thought I'd check!
@CesarArturoCastaneda
Жыл бұрын
Littera = a letter (as in the letter A) Letterae = the letter (it looks plural because you need to write down many letters from the alphabet to write multiple sentences).
@chamorvenigo3128
9 ай бұрын
There was once a story about a Tower of Babel. It was said that not all words were swapped; that the imposter merely need to swap the names of some crucial things. Perhaps the name of this great concept that we want to use, in alignment with the minds of great orators of the past, where the name "ablatives" has not yet come into existent, should be given a more relatable name. I had wondered long what name Kikero would perhaps re-laments to us, since he had written about his style like a gazillion million time, "had you not read" he might asked, "nay" I replied, "for the name had been exchanged. sine sensu legentum sum." "quicquid quidem, ab dativus ac soluntes, sic petuntum abīs pertundi" - I awoke my slumber ends.
@beaver6d9
3 жыл бұрын
I think we learned this as "blank having been blank". A bit unwieldy but effective lol
@Mocha2007
4 жыл бұрын
mente mea deleta, ablativus absolutus alias impetit
@lgroschiensalle
3 жыл бұрын
My mind deleted, ablative absolute other attacks?
@Cato_Minor
2 жыл бұрын
With my mind having been annihilated, the ablative absolute attacks others?
@cartylaser2864
Жыл бұрын
My attempt (without having looked anything up): "(With) my mind (having been) destroyed, the ablative absolute [does some 3rd person singular present active indicative verb to some plural accusative 1st declension or neuter singular accusative 3rd declension noun]."
@duckymomo7935
4 жыл бұрын
The English equivalent is nominative absolute
@venividivicivideos7145
3 жыл бұрын
Yes, I remember the "nominative absolute" in my English grammar book in primary school. Here are some examples: the weather being rainy, fingers crossed, that being said, all things considered, shots fired...
@caffeinatedtrouble
Жыл бұрын
@@venividivicivideos7145 "weather permitting"
@commentfreely5443
3 жыл бұрын
with the horse spurred on se he attacked the enemy. se would normally mean the horse
Пікірлер: 30