Năm 2000 mình đã tới thăm Trường này. Giáo sư Vương (nguyên là chuyên gia Trung Quốc) giúp Việt Nam thập niên 1960 đã được Nhà nước Việt Nam tặng Huân chương hữu nghị, lúc này Ông là Hiệu trưởng, ông cùng các giáo sư của Trường tiếp chúng tôi (Đoàn cán bộ của Bộ Xây dựng Việt Nam) Ông đã chiêu đãi cơm tối rất thân mật…xin gửi tới thăm Giáo sư và các thầy cô giáo cùng các cháu sinh viên.
@TanTan-sd3us
8 ай бұрын
Bài này tên là gì vậy anh
@duytruong6904
8 ай бұрын
@@TanTan-sd3us hình như là Trường công nghệ ĐH Tứ Xuyên
@ChinaSongsCollection
3 ай бұрын
🇻🇳 🇨🇳 👍
@miclao2582
4 ай бұрын
很棒,很開心,很好的影片回憶
@shia0125
Жыл бұрын
真誠的聲音,聽到感動淚流。
@hendrayahya3303
Жыл бұрын
Judging from this celebration, the seriousness of the singers, the stage set, everything looks fantastic. China is a great country with so many people.
Raja sapta oktohari udah jadi kepala negara Indonesia ketua penipuan mau hati 2
@coryliu4960
Жыл бұрын
你说的真好!👍 中国建设着的新兴力量加油!💪
@ronniewong8719
Жыл бұрын
Good 👍 singing. Good 👍 music 🎶. Good 👍 filming 📽️. Good 👍 gathering . Good 👍 people. God bless China !
@豐樂
Жыл бұрын
這個視頻喚起年輕時的悸動,多才多藝的學子,是國家未來的人才,讚!!!
@datle7225
11 ай бұрын
nà yì tiān zhī dào nǐ yào zǒu 那 一 天 知 道 你 要 走 The day I knew you were leaving wǒ men yí jù huà yě méi yǒu shuō 我 们 一 句 话 也 没 有 说 We didn't say a word dāng wǔ yè de zhōng shēng 当 午 夜 的 钟 声 When the noon bell rang qiāo tòng lí bié de xīn mén 敲 痛 离 别 的 心 门 Knock on the door of my heart què dǎ bù kāi wǒ shēn shēn de chén mò 却 打 不 开 我 深 深 的 沉 默 But can not open my deep deep silence nà yì tiān sòng nǐ sòng dào zuì hòu 那 一 天 送 你 送 到 最 后 That day will send you to the end wǒ men yí jù huà yě méi yǒu liú 我 们 一 句 话 也 没 有 留 We didn't leave a word dāng yōng jǐ de yuè tái 当 拥 挤 的 月 台 When the moon is crowded jǐ tòng sòng bié de rén men 挤 痛 送 别 的 人 们 Squeeze the goodbyes què jǐ bú diào wǒ shēn shēn de lí chóu 却 挤 不 掉 我 深 深 的 离 愁 But can not squeeze out my deep sorrow wǒ zhī dào nǐ yǒu qiān yán nǐ yǒu wàn yǔ 我 知 道 你 有 千 言 你 有 万 语 I know you have a thousand words you have a thousand words què bù kěn shuō chū kǒu 却 不 肯 说 出 口 But he would not speak nǐ zhī dào wǒ hǎo dān xīn wǒ hǎo nán guò 你 知 道 我 好 担 心 我 好 难 过 You know How worried I am què bù gǎn shuō chū kǒu 却 不 敢 说 出 口 But he dared not speak dāng nǐ bèi shàng xíng náng xiè xià nà fèn róng yào 当 你 背 上 行 囊 卸 下 那 份 荣 耀 When you put on your backpack and take off the glory wǒ zhǐ néng ràng yǎn lèi liú zài xīn dǐ 我 只 能 让 眼 泪 留 在 心 底 I can only keep tears in my eyes miàn dài zhe wēi wēi xiào 面 带 着 微 微 笑 With a slight smile on his face yòng lì de huī huī shǒu 用 力 的 挥 挥 手 Wave your hand with force zhù nǐ yí lù shùn fēng 祝 你 一 路 顺 风 I wish you a pleasant journey dāng nǐ tà shàng yuè tái cóng cǐ yí gè rén zǒu 当 你 踏 上 月 台 从 此 一 个 人 走 Walk alone from here when you step on the platform wǒ zhǐ néng shēn shēn de zhù fú nǐ 我 只 能 深 深 的 祝 福 你 I can only wish you well shēn shēn de zhù fú nǐ 深 深 的 祝 福 你 I wish you the best zuì qīn ài de péng you 最 亲 爱 的 朋 友 The dearest friend zhù nǐ yí lù shùn fēng 祝 你 一 路 顺 风 I wish you a pleasant journey nà yì tiān sòng nǐ sòng dào zuì hòu 那 一 天 送 你 送 到 最 后 That day will send you to the end wǒ men yí jù huà yě méi yǒu liú 我 们 一 句 话 也 没 有 留 We didn't leave a word dāng yōng jǐ de yuè tái jǐ tòng sòng bié de rén men 当 拥 挤 的 月 台 挤 痛 送 别 的 人 们 When the crowded platform crowded pain to see off people què jǐ bú diào wǒ shēn shēn de lí chóu 却 挤 不 掉 我 深 深 的 离 愁 But can not squeeze out my deep sorrow wǒ zhī dào nǐ yǒu qiān yán nǐ yǒu wàn yǔ 我 知 道 你 有 千 言 你 有 万 语 I know you have a thousand words you have a thousand words què bù kěn shuō chū kǒu 却 不 肯 说 出 口 But he would not speak nǐ zhī dào wǒ hǎo dān xīn wǒ hǎo nán guò 你 知 道 我 好 担 心 我 好 难 过 You know How worried I am què bù gǎn shuō chū kǒu 却 不 敢 说 出 口 But he dared not speak dāng nǐ bèi shàng xíng náng xiè xià nà fèn róng yào 当 你 背 上 行 囊 卸 下 那 份 荣 耀 When you put on your backpack and take off the glory wǒ zhǐ néng ràng yǎn lèi liú zài xīn dǐ 我 只 能 让 眼 泪 留 在 心 底 I can only keep tears in my eyes miàn dài zhe wēi wēi xiào 面 带 着 微 微 笑 With a slight smile on his face yòng lì de huī huī shǒu 用 力 的 挥 挥 手 Wave your hand with force zhù nǐ yí lù shùn fēng 祝 你 一 路 顺 风 I wish you a pleasant journey dāng nǐ tà shàng yuè tái cóng cǐ yí gè rén zǒu 当 你 踏 上 月 台 从 此 一 个 人 走 Walk alone from here when you step on the platform wǒ zhǐ néng shēn shēn de zhù fú nǐ 我 只 能 深 深 的 祝 福 你 I can only wish you well shēn shēn de zhù fú nǐ 深 深 的 祝 福 你 I wish you the best zuì qīn ài de péng you 最 亲 爱 的 朋 友 The dearest friend zhù nǐ yí lù shùn fēng 祝 你 一 路 顺 风 I wish you a pleasant journey
@1013gloria
4 ай бұрын
Nin hao! May I ask for the title of the song?
@ChinaSongsCollection
3 ай бұрын
@@1013gloria Chinese name : 一路順風 I think the closest translation would be 'Bon Voyage'.
Momento inesquecível na vida de cada estudante. Aprender é a arte de vencer.
@TomTom-o6u
Жыл бұрын
Touching farewell song well performed by graduates of Sichuan University of Media and Communications, China
@ChannyEar
8 ай бұрын
Love that beautiful voice, thank you for sharing 😊❤😊😊❤❤❤
@dioujiao4443
Жыл бұрын
年轻真好
@徐步嵐
7 ай бұрын
乾淨 真誠 無邪的聲音~
@yu-jd5jg
Жыл бұрын
Such talents in a 1.4B very competitive society united and galvanized under the leadership of the CPC to erase the painful 100-year shame of the 2nd half 19th to the 1st half of the 20th century
I hope they all find a great job in a big company.
@michaelandreas8226
Жыл бұрын
the students has very great voice
@englaydyp7277
9 ай бұрын
孩子们加油❤❤❤❤❤
@蕭青煙
Жыл бұрын
親愛的寶貝💞祝一切順利💞一生平安💞
@cristbrosing1936
6 ай бұрын
新加坡我这老人祝福你们继续顺凤
@福爺
4 ай бұрын
讚!❤😂🎉順風順心
@ricardowu8407
Жыл бұрын
都是人才。🤗
@annaella1625
Жыл бұрын
这个学校个个都是帅哥美女
@ธนวัฒน์แสงทอง-ฬ4พ
6 ай бұрын
thank you ขอบคุณครับผม ผมไม่รู้จะเริ่มต้นยังไง เรื่องคุยกับเพลงผู้หญิงนี่มันยากกับผมมาก thank you i don't you love you เอ่ยคำนี้ เขินครับผม แต่ว่าผมเป็นลูกผู้ชายจีบสาวไม่เป็น 💞💫✨
Пікірлер: 252