Spending so many time abroad i thought my English was good after obtaining C1 level many years ago, but watching your lessons i can't stop learning. Huge congrats
@mauromauro2377
6 жыл бұрын
Ciao Brian , grazie x le tue lezioni d'inglese! Sono molto utili e ben strutturate!!! Potresti fare anche un video sulle diverse traduzioni della parola "invece"? Grazie😊
@nellicoonable
6 жыл бұрын
Ciao Brian, grazie per il tuo lavoro. Mi permetto di farti 2 correzioni: "raccolgo" e non "raccoglio", e noi non usiamo "il secondo,il terzo" di un mese, a differenza dell'inglese, ma solo "il primo". Quindi è "il primo luglio", "il 2 luglio" ecc Un bacione a te e Sonia!
@Bringlese
6 жыл бұрын
Thank you
@lorenzo7580
6 жыл бұрын
Grandissimo briller!,sempre bravissimo e utilissimo ;)
@Lena._._.
6 жыл бұрын
Grazie per i tuoi video, sempre utili!
@danielerichichi7926
6 жыл бұрын
Riesco sempre a completare i tuoi test o almeno al 90% quindi credo che domani parteciperò a quello dai 100 punti, bel video come sempre bro. Keep it up
@serenarts_
6 жыл бұрын
Ciao Brian !! nella frase "se dovessi prendere io la decisione andrei" (non ricordo come era precisamente) si potrebbe dire semplicemente "If I were you I would go" ? ( anche se non è letterale come traduzione) grazie se risponderai 😃
@serenamoraru4268
6 жыл бұрын
Ciao! Inanzitutto ti volevo dire che grazie i tuoi video sono migliorata un sacco nell'inglese. A settembre inizio un liceo linguistico 😉. C'è una differenza di pronuncia tra end e and?
@cz1338
6 жыл бұрын
Can you also say like... I don't feel like staying here if she's here as well
@magaara8310
6 жыл бұрын
Domani c'è un esame da 100 punti? Eheheh noo domani c'è il mio esame orale di maturità :(((( Troppa ansia :( Però il lato positivo è che almeno da domani avrò finito...
@ilariawelt
6 жыл бұрын
In bocca al lupo :)
@francescacolloridi-ew2ji
4 ай бұрын
I really like to follow your podcasts, I always learn someyhing new. Cheers, see you.
@BlackFate483
6 жыл бұрын
I tuoi video sono sempre utilissimi e molto chiari 🙏 grazie! Io me la sono cavata abbastanza bene e ho sbagliato solo la prima frase. Ho usato un tempo verbale diverso 😅
@JulyGiulia
2 жыл бұрын
Hi Brian, can the sentence "Questa gente mi dà così tanto fastidio..." also be translated by the verb "to bother"? Thank you very much for all of your tips, I really enjoy this kind of exercise because it's so challenging and It helps to improve my English so highly! Well done!!❤👏
@AnnaBoodmann
6 жыл бұрын
Domanda: nella seconda frase, per dire "non mi va di..." potrebbe essere corretto anche "I don't feel like..."? Oppure significa un'altra cosa? Grazie!
@stefanomonti1733
6 жыл бұрын
AnnaBoodmann l'avrei tradotta anche io in quel modo, sarei curioso di sapere se è corretto o no
@Bringlese
6 жыл бұрын
Yes nice!
@guesswhaaat8006
5 жыл бұрын
+1 Io avevo pensato inizialmente "i don't feel like being here"
@la-civetta
6 жыл бұрын
Hey, nice video. Maybe you should "translate" (in the sense of relate) your English rating into other more known English test scales... That is, adding a column/row with the corresponding test score.
@guesswhaaat8006
5 жыл бұрын
"These people bother me so much" io l'avevo tradotta così, con bother al posto di annoy. è accettabile lo stesso?
@sebastianotamburrini9729
6 жыл бұрын
Expecto patrono!
@martina9181
4 жыл бұрын
Ciao Bri! Scusami perché hai detto "it's not impossible to win"? Non dovrebbe essere winning, dato che win in questo caso è sia soggetto che oggetto della frase dovrebbe essere in "-ing" 🤔 infatti poi dici giustamente "winning is not impossible" dato che win diventa gerundio perchè riceve e compie allo stesso tempo l'azione di essere "Not impossibile". Ti prego toglimi questo dubbio. Grazie mille ❤️
@pulse4503
2 жыл бұрын
Si usa thinking (con ing) perché e un processo mentale vero?
@OnePieceBattle
6 жыл бұрын
Nell'ultimo quiz anzichè "before" è possibile utilizzare "earlier"?
@mariagraziagrossi493
5 жыл бұрын
I miei 5 anni a new York hanno dato il loro meraviglioso frutto!le so tutte!!!meraviglioso!!!
@Sofia-yx9ol
6 жыл бұрын
Non ho indovinato quelle facili ma quelle difficili si ahahah
@kratos0434
6 жыл бұрын
Quale applicazione utilizzi per registrare lo schermo del tuo telefono?
@OnePieceBattle
6 жыл бұрын
Nella maggior parte degli smarthphone c'è una combinazione di tasti che ti permette di registrare lo schermo, io per esempio premo il pulsante d'accensione insieme al volume alto
@Bringlese
6 жыл бұрын
È una funzionalità del mio telefono
@alessandrosana5206
6 жыл бұрын
8:22 posso usare anche "too hard"?
@plusone1993
6 жыл бұрын
What's the difference between "it seems" and "it seems like"?
@Zenkoreal
6 жыл бұрын
Grazieee
@francescacolloridi-ew2ji
4 ай бұрын
It has been three years since my grandfather passed away.
@francescacolloridi-ew2ji
2 ай бұрын
It seems as if I have been waiting for you all my life
@francescacolloridi-ew2ji
2 ай бұрын
I don't want to stay here if there is her as well.
@francescacolloridi-ew2ji
2 ай бұрын
If I had to make the decision personally, I'd go
@francescacolloridi-ew2ji
2 ай бұрын
What I'm saying is that It's not impossible to win.
@francescacolloridi-ew2ji
2 ай бұрын
Instead of wasting your own time, go and do something !
@francescacolloridi-ew2ji
2 ай бұрын
These people are annoying me so much that I can't afford It (anymore).
@francescacolloridi-ew2ji
4 ай бұрын
The quiz wasn't so hard, on the other hand ( indeed ?) the test was !
@supersayan54
6 жыл бұрын
nella prima frase si può dire it feels like al posto di it seems like?
@paololena5786
6 жыл бұрын
ho capito la regola del congiuntivo\condizionale ma sulla frase "se dovessi prendere io la decisione andrei" avevo usato must e no "have to" "if i musted have decision,i will go" non esiste proprio o si può dire?
@paololena5786
6 жыл бұрын
piccolo appunto di italiano se posso :) (secondo me) : meglio dire "se è prima delle 6 ..." e non "se sono prima delle 6"
@tilesetter1953
5 жыл бұрын
Paolo Lena Non esiste. "If I had to MAKE A DECISION, I would go" è l'unica traduzione possibile.
@tilesetter1953
5 жыл бұрын
Paolo Lena Io direi "I can't get up before 6 AM" , semplice e breve !!!!!
@francescacolloridi-ew2ji
Ай бұрын
If It's earlier than six in the morning, ... . What do you think about it ?
@adamquark7515
6 жыл бұрын
Nell'ultima frase non sarebbe meglio dire "If it's earlier than 6am"?
@Bringlese
6 жыл бұрын
That works!
@rosssa111
6 жыл бұрын
@@Bringlese, io non posso consigliare di certo in inglese, ma in italiano sì :) "Se sono prima delle sei di mattina" non è un bell'italiano :) Anche in italiano è molto meglio dire "se è più presto delle sei di mattina" :)
@francescacolloridi-ew2ji
4 ай бұрын
It seems to me I have been thinking about you all my life.
@robeverdetube
Жыл бұрын
Non “if I had to make the decision, I WOULD go”, Brian?
@francescacolloridi-ew2ji
4 ай бұрын
If It's before 6 in the morning, I can't get up
@dgilmour1995
5 жыл бұрын
avrei tradotto la terza frase in questo modo: "if it were up to me, I'd go". è accettabile?
@francescacolloridi-ew2ji
4 ай бұрын
Double negation ??
@francescacolloridi-ew2ji
4 ай бұрын
I would go if I had to make the decision myself ! What do you think of this translation ?
@magaara8310
6 жыл бұрын
Per la prima non si può dire thinking about you?
@Bringlese
6 жыл бұрын
Yes, nice
@martina9181
6 жыл бұрын
The quiz wasn't that difficult but the test was THOUGH si può dire?
@tizianocini9660
3 жыл бұрын
Non mi va si può dire: I don't feel like...
@mattiapaoletti
6 жыл бұрын
God bless you
@zdanix5854
6 жыл бұрын
Bri puoi fare un video sul 4 luglio?
@mattiacarli369
6 жыл бұрын
Raccolgo* ma per il resto sei molto bravo a parlare italiano
@MrLucaeLuca
6 жыл бұрын
La frase "Questa gente mi dà così tanto fastidio, non la sopporto" poteva essere tradotta anche "These people bother me so much, I can't stand it."? (Con "bother" invece di "annoy")
@msgarbi95
6 жыл бұрын
MrLucaeLuca mi pareva che bother volesse dire "preoccupare", nel senso di creare problemi.
@Bringlese
6 жыл бұрын
Nice! Bother is good too
@msgarbi95
6 жыл бұрын
Bringlese good to hear. I didn't know that, thanx :)
@francescacolloridi-ew2ji
4 ай бұрын
What I'm saying is that winning is possible
@fullnight5740
6 жыл бұрын
Ma alla seconda se dico: I don't feel like to be here if there is she too. può andare bene?
I've done all correctly mate, but hey, I'm half american so it's a Pirro's victory (Vittoria di Pirro, cosa significa Briller?🤔😎) See ya!
@tilesetter1953
6 жыл бұрын
Filippo Fontanella in inglese Pyrrhic victory, ma vuol dire una vittoria con tante perdite da sembrare una sconfitta.
@gigipizzuto4068
6 жыл бұрын
Phrases I did differently: 2 I don't feel like staying here if she's here too. 3 if I were to make the decision, I'd go. 9 the quiz was not that hard, on the other hand the test was. 10 I can't get up before 6 (am).
@Bringlese
6 жыл бұрын
Nice
@akirafudo8279
8 ай бұрын
Instead to lose your time......?.
@hispanico9037
6 жыл бұрын
Va bene anche dire: " I mind staying if there's also her" "these people bother me so much"?
@Bringlese
6 жыл бұрын
No perché to mind è solo usato per frasi negative (I don't mind)
@francescacolloridi-ew2ji
4 ай бұрын
Let me tell you something ( that is ) really important. Can I leave out ' that is ' ?
@NemesisLaalVal
6 жыл бұрын
Riguardo all'ultima frase del test, non si potrebbe dire: "I can't get up before 6 AM"?
@tilesetter1953
5 жыл бұрын
NemesisLaalVal Va benissimo!
@danielerichichi7926
6 жыл бұрын
Non so perché ma io “il quiz non è stato così difficile” avrei detto “the quiz hasn’t been that hard” al posto di “wasn’t that hard”, perché secondo te?
@zxkred7439
6 жыл бұрын
Dani Rich They both mean the same thing 🖒
@tilesetter1953
6 жыл бұрын
Dani Rich WASN'T è più corto e semplice. Anche in italiano puoi dire "il quiz non era....", giusto?
@danielerichichi7926
6 жыл бұрын
Mark Daulerio si
@giannidigianni4173
4 жыл бұрын
Basta “ pausate” . Si dice mettete in pausa!
@tancredipistritto1011
6 жыл бұрын
a 1.10 circa dici ''se non sei un patrono...'' più appropriata di patrono anche se un po' pesante credo sia la parola mecenate, che in inglese si traduce appunto con patron www.google.it/search?q=mecenate+significato&rlz=1C1GGRV_enIT751IT751&oq=mece&aqs=chrome.1.69i59j0l2j69i57j0l2.7587j1j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8
@francescacolloridi-ew2ji
4 ай бұрын
These people are annoying me so much, I can't bear it !
@DragoonDark97
6 жыл бұрын
Non si dice "il secondo luglio", ma il due luglio!
Пікірлер: 95