Saadawi Saleh (Paix a son âme) est considéré comme l'un des grands artistes d'Algérie. Ses chansons étaient toutes des messages de sensibilisation et des messages qui parlaient de l'immigration, de l'orphelinat, de l'injustice, des problèmes sociaux, etc.
@user-ww8fg3jv2k
7 ай бұрын
الله يرحمو احسن فنان جزاءري قبايلي
@ptipoussi
Ай бұрын
Magnifique.
@djamstame1933
6 ай бұрын
Paix à ton âme tu nous a laissé un bel héritage
@user-wc3lm6cp1b
7 ай бұрын
حنا عينا من هذا المعيشى حبينا نرحوا الغربة. الوقت انقلاب!! رنا نقسوا فى بلدنا؟؟
@user-gb1ph2ot3y
7 ай бұрын
ath irhem rabi nchallh
@maofficiel6146
5 ай бұрын
الله يرحمك عمي صلاح
@fouatmiaabdallah5643
5 ай бұрын
اللهم يارب ارحمه واغفرله واكرم نزوله ووسع مدخله واجعل قبره روضة من رياض الجنة واجعل له اهلا خير من اهله ودار خير من داره واسكنه جنة الفردوس
@miloudbennaceur
6 ай бұрын
اللهم اغفر له ورحمه برحمتك الواسعة
@kafiakichou6520
5 ай бұрын
REbbi yerrehmu,meskin mat f lgherba 😢😢😢😢😢😢
@kahinadjaroun9753
8 ай бұрын
Athirhma rebi
@hamidkhadir9397
Жыл бұрын
Miss tadartiw atyarham rabi inchallah
@wahabbaache2288
9 ай бұрын
Allah yirahme chir 👍
@user-bg3jc8dw2s
5 ай бұрын
Rabi yarahmou wlid el casbah ami intime de Dahmane el harrachi en France deux monuments de la musique algérienne
@amranerahmouni4185
11 ай бұрын
Atherham rabi
@mehdibelhadi1261
7 ай бұрын
Wlid houmti Allah yarahmou
@ferhatbri2270
8 күн бұрын
❤❤❤❤❤
@jamelafadjene7224
11 ай бұрын
Repose en paix'
@user-zu3tk7jr1m
4 ай бұрын
DASMAKTHI BRAVO
@saidslimani7190
11 ай бұрын
Traduction mélodique de : Aayit melit men el ghorba (Las, saturé de l’exil) Las, saturé De l’exil, ça me suffit Ô gens, qu’est-ce que j’ai fait Trop de misères, je subis Voulant gagner de l’argent Faire ma fortune et rentrer Au pays, me marier Héritage, pour mes enfants La malchance me poursuit Toujours immigré, je suis En usines, travaillant Ni gain, ni économies Hauts fourneaux, bâtiment Et moi, toujours appauvri Les jours, des jours amenant Onze ans et encore ici Voulant jouer au futé Après quelques pirouettes Je me retrouve arrêté Ma cause étant Josette Elle prit tout mon argent Et moi, je pris trois ans Dur de quitter le pays En exil, aucun ami Ô frère à l’étranger Fais honneur à ton pays Ne voler, ni déranger De la correction, ainsi Dieu soulagera l’immigré Il le fera retourner. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
@youcefallache8128
8 ай бұрын
Le temps où la musique avait un sance 😢
@staredition664
6 ай бұрын
yahesrah Salah Sadaoui et Samy El Djazairi Ellah yerhemhoum
@Larbi-xm9oj
5 ай бұрын
No c pas samy tu te trompe
@moezourack5769
3 ай бұрын
مشكل الغربة في البعد على الاهل اما في أمور المعيشه الماديات خير ياسر حتى في العقلية
Пікірлер: 26