"We don't roll our R's, we sit on them" 😂😂 Informative video as always!
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
Language, you can do so much with it :)
@allisonhellsten4097
3 жыл бұрын
Oh my God! I finally understand why everything I learned about Swedish pronunciation on KZitem is different from my husband’s Swedish. I didn’t realize that my husband is actually speaking in Scanian And yes they don’t roll the R sound. They sit on it! But I think Skånska is so beautiful even though I am still struggling with leaning it. Hope you will do more videos like this! Thanks so much for the video!
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
Always a pleasure to be that person with the revelation, ha ha.
@edwardamosbrandwein3583
2 жыл бұрын
@@TheSwedishLad Does SCANDINAVIA come from SCANIA?
@nordscan9043
Жыл бұрын
We joke that Skånska isn’t real Swedish.
@xyzxyzxyzxyzxyzxyz
5 ай бұрын
@@edwardamosbrandwein3583 Well, they actually come from the same root. The old pre-viking name for the Skanör peninsula in south-western Scania was Skaþinawjo, which held a major trading hub. It meant something like "dangerous island" or "dangerous peninsula", which probably referred to the treacherous sandbanks surrounding the peninsula. When the Romans tried expansion into Germania, they likely heard about a land beyond the baltic sea and heard its name and romanised it originally as Scanatava, though it later morphed into Scandinava, and later Scandinavia. Meanwhile, as a common Scanian province emerged with a common law and þing (parliament, forum and court assembly), Skaþinawjo turned into Skanowe, and later Skåne (the present name). During the early medieval period, or possibly the late viking age, the local name got romanised again, as Scania, but this time only refering to the current province of Scania (though sometimes also including the provinces of Blekinge, Halland and the Island of Bornholm, sometimes referred to as "the Scanian lands" or "the scanian provinces"). And at the same time, the local name for the peninsula turned into the name for one of the two towns that was settled there, on the site of the former trading hub. Today known as Skanör-Falsterbo. (Skanör being the name of the town that got its name from the peninsula, and Falsterbo the town just a few stones throws away.) Funny how one ancient trading hub for herring and amber lent its name for not only the peninsula, but also a town, a province, a group of countries/languages and a mountain range (The Scandes) which is located 1000 km away.
@pereinarolsson3928
3 ай бұрын
@@edwardamosbrandwein3583 there is of course a connection but I do not know which was first - the hen or the egg:)
@hansaroos203
3 жыл бұрын
Altough scanian is a dialect of its own, there are also lots of different dialects of scanian in Skåne, which is quite fascinating.
@penguinstrophe
2 жыл бұрын
Yep, just try comparing the Kristianstad accent with the Helsingborg one
@smm482
Жыл бұрын
@@penguinstrophe as a South western scanian I recon the Helsingborg and Kristianstad dialects are hard to distinguish from each other
@pereinarolsson3928
3 ай бұрын
@@smm482 if you know what to listen for it is actually easy...as always...
@Pauliepoika
2 жыл бұрын
Swedish-speaker in Finland. Went to Denmark, could kind of understand, then went to Malmö and everything became 100%-ish clear. But going from Copenhagen to Malmö made me realise how different (spoken) Danish is
@patnil4681
2 жыл бұрын
I left Skåne as a 10 year old. 35 years later, when I was in Denmark, they act insulted that I rather speak English than Swedish. They can hear my accent, my family is from Helsingborg, but my ear is not in tune with Danish like it was when I was a kid.
@AlxzAlec
Жыл бұрын
@@patnil4681insulted? what? now that’s not common
@Brakvash
7 ай бұрын
Doesn't really matter what the Danes think, most danes I've met prefer English than my skånska.
@pereinarolsson3928
3 ай бұрын
I wish we coul have more interactions between Seden and Finland as it once was - and all the other Scandinavian countries. We could be a stable union with almost 30 million people and then leave the satanic EU....
@jaycorwin1625
2 жыл бұрын
Your English is really natural-sounding. Thank you for the introduction to Scanian dialects. I have read about them a bit but it's never the same as hearing someone giving a good lesson and seldom as good.
@Geoskan
3 жыл бұрын
My mother comes from Blekinge and, although I speak Swedish, I honestly have no idea what the hell she's saying a lot of the time, lol. We've lived in Australia since I was a teenager and my mother learnt to speak Australian English by watching Prisoner: Cell Block H (Kvinnofängelset) and picked up a lot of out-of-date slang from that, LMAO! Australian slang (that nobody has used since the early 80s) with a Scanian English accent; can you imagine that? It was hilarious (and embarrassing) for us kids growing up! I wish you'd do more videos on the Scanian dialects (or Swedish dialects in general), they really fascinate me.
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
Well, my uncle did the same trip when he was young, moved from Blekinge to Sydney. He still mixes between the languages without knowing it. My favorite sentence from Blekinge is Di gaur ente = det går inte = it can't be done.
@patnil4681
2 жыл бұрын
Lol. I left Skåne over 35 years ago, was 10yo. I spent a lot of time growing up with my grandmother and great aunt who were born around 1910 back then so now when I speak to friends and relatives in Swedish/Skånska it's like opening an pandoras box of old Skånska. They take the piss a lot for my old fashion expressions. These words were all part of my vocabulary kzitem.info/news/bejne/kpCklq6hiX-WZ6w
@PoisonelleMisty4311
6 ай бұрын
I'm glad you find the Scanian dialects fascinating! It's always interesting to learn about different dialects and how they can vary even within the same language. And I can definitely understand the struggle of trying to decipher your mother's unique blend of Swedish and Australian English! It must have been quite the experience growing up with that mix of languages and accents. I'll definitely keep your suggestion in mind for creating more videos on Swedish dialects in the future. It's great to hear that there's interest in exploring the linguistic diversity of Sweden. Thanks for sharing your story!
@maud3444
3 жыл бұрын
Thank you! I was wondering when and how Danish became Swedish in that area. Had not counted on Skanian being a different in-between-langage. Awesome! Greetings from Belgium/Belgien
@aifayashajaganshi
3 жыл бұрын
"We don't roll our R's, we sit on the" yup. I learned Swedish while living there and for the longest time thought Arton was Åtton because I could not hear the R.
@aleksanderff
3 жыл бұрын
Becouse rt, rd, rl, rn have a special merged pronunciation in Swedish. Weird and Hard to repeat.
@rob41n
3 жыл бұрын
Or the old pronunciation "Ardetån" xD
@Zelanias
2 жыл бұрын
i live close to stockholm and there you pronounce it like arton but the 't' is not that "sharp" and quite softened out so it becomes closer to artdon kinda
@Zelanias
2 жыл бұрын
or atleast i do hehe, so cool with dialects!
@The.Metal.Thrasher
Ай бұрын
Not to criticise my fellow Scanian countryman, great video but some notes. Scanians are a form of minority in Sweden due to the their own land and own cultural heritage since we only have barely 300 years off Swedish influence and a thousand years od Danish heritage with Danish Kings building all of our cities. Correction, Scania (Skåneland) incorporates both Skåne, Blekinge, Halland and Bornholm as geographically described and terminology used in e.g. the treaty of Roskilde by King Karl X etc. It should be noted that when Scanians speak, it's often a Swedishanised version. there are lots of words completely different from Swedish e.g. SC: Påg/tös, SWE: poke/flicka, DK: Dreng/pige, EN: boy/girl. For anyone interested in true Scanian language difference, there is a Scanian dictionary available in bookstore around Scania. And last, let's not forget that the third Sunday in July is the Scanian flag national day ❤💛❤💛 (Skåneländska Flaggans Dag) where we sing the Scanian national anthem (Skånesången) a.k.a. Vårt fagra Skåneland❤💛❤💛. I can see no better person to be nominated as Scanian of the year then Martin, (his Great online contributions to Sweden Rock Festival may also be considered into the nomination)🤘🏻
@minzerellaminzi2651
3 жыл бұрын
So interesting! I love your positive attitude as you talked about dialects. I am a Frankonian (one part with Heavy dialect from Germany) living in Skåne. One dialect meets the other and we have the same when Ts become Ds 🙈😂☺️
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
That's awesome! When I lived in Bergen Norway (which is also a quite heavy dialect) conversing was not always easy. :)
@PoisonelleMisty4311
6 ай бұрын
That's so cool! It must be fascinating to see how different dialects interact and influence each other when they come together. It goes to show that language is constantly evolving and adapting, and the blending of different dialects can create some interesting linguistic quirks. Thanks for sharing your unique perspective! 😄🌍🗣
@jaytalley3715
3 жыл бұрын
My great, great grandfather came from Kristianstadt it's interesting to learn about the differences Scania has with Sweden. I know that my ancestors intermarried with Danes often. There must be a tremendous Danish influence in that region.
@danielkeller88
3 жыл бұрын
Kristianstad is my hometown! Its also the most Danish town in all of Sweden since it was founded by Christian the 4th of Denmark. Its also the only town in the world who has a foreign kings seal as a state arms. The bank in Kristianstad (Christianstad) also printed its own money with the Danish king on it instead of the Swedish, This was considered treason. And this region may be the only One who didnt give in without a fight( snapphanar).
@multilingoman8188
2 жыл бұрын
Hello Martin. What can I say - an excellent video as always. Yes, the Swedish R is reminiscent of the French one. Greetings from Great Britain :-)
@AlphaChinoz
2 жыл бұрын
I'm Norwegian and went to a concert in Göteborg last weekend and met a Skånsk woman, and I was SO surprised to hear how similar it was to certain West-Norwegian dialects (haven't been able to pinpoint it exactly, but something similar to how they speak on Karmøy) 😮 The "melody" (intonation?) was practically identical, and that makes me wonder about the history behind it! Probably some sort of common dialect that has died out or been replaced in all the areas inbetween?
@pereinarolsson3928
3 ай бұрын
Well you know norweigan is very much related to danish. And danish related to skånska. Yes in Bergen in Norway there is the same tone as in skånska.
@GiaGDixon
3 жыл бұрын
What a lovely accent! Can't wait to visit.
@nenalyzed
3 жыл бұрын
Very interesting! I always wondered how it was possible that you're able to understand Danish while other Swedes seem to have a hard time understanding Danish.
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
Because I didn't forget to be awesome
@Lajjan29
3 жыл бұрын
Im from Skåne and i can promise you half of us from here dont know any danish. You can listen closely and may catch some things but to be understood is an overstatement from me👀
@joannavandenbring1725
3 жыл бұрын
Danish is easy peasy, I've never found it hard to understand at all and prefer it greatly to standard Swedish. I'm a native Scanian speaker living in Scotland.
@joannavandenbring1725
3 жыл бұрын
I don't really understand why you're wondering that? Scanian is originally a Danish dialect and soundwise a lot closer to Danish than Swedish. Modern Scanian is phonetically about as distant from standard Swedish as it is from RP English. I'm basing these facts on Stig Örjan Olsson's published PhD thesis on the Scanian tongue.
@christopherjohansson3073
3 жыл бұрын
I'm from lund which is in scania and i don't understand anything that a danish says to me. The scanias that understand danish often have families and friends from denmark and thats why. To say that scanian is an whole other language is just stupid as there are many dialects and "mål" in northern sweden that differs more than scanian itself.
@xyzxyzxyzxyzxyzxyz
5 ай бұрын
Helt underbar sammanfattning. Ja grina' nästan så jag böla' når du sa att vi sedor på våra R!
@pereinarolsson3928
3 ай бұрын
I am born in Skåne 1957 - I can still speak the language from my childhood - that I would consider as another language. But to be understood today I speak a polished dialect - not a different language. But the is an interesting connection between us in Skåne - if you meet someone outside our province it is common to comment. Oh - you are also from Skåne. So there is of course a feeling of togetherness within our province. But I love all swedes and all parts of Sweden - despice we were cut of from Denamrk 1658 against our own will and very brutal. As many other people have experienced and are still experiencing. Peace....
@PackoutOverlord
3 жыл бұрын
How about a video on the various R pronunciations like you described?
@Soundofmusic777
24 күн бұрын
Thank you so much for the explanation! But could you actually demonstrate the difference? For example, reading the same book passage in standard Swedish versus Skånian pronunciation? That would be great! Thank you.
@michabach274
3 жыл бұрын
Ah yes, the Scanian 'r' sound. I'll never forget how the TV cook, Tina Nordström, pronounced the word 'burkananas' on her show on Finnish TV. 😄 The show was probably in standard Swedish, but the 'r' sound came out way back from her throat. If anyone is interested in Swedish cooking videos, Mat-Tina seems to have a KZitem channel where she makes stuff like Skånsk äpplekaka or Scanian apple cake.
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
Yes, she is from this region, and I def. think that when studying a language you should take in more dialects.
@marjansarec2337
2 жыл бұрын
I talked to a woman from Malmö once, I loved listening to her, wish I still had her contact
@andthenitgofartfartfartfar7039
3 жыл бұрын
Woah the examples you showed sounded so closely to Danish, apart from Byss
@joannavandenbring1725
3 жыл бұрын
Yes, well that's because we used to be Danish in Scania and never would've chosen anything else if the choice had been ours.
@Judah132
18 күн бұрын
It is like German (Standard German) and Low German, wich for non-low German speakers has a Dutch twist (... because Dutch used to be considered Low German as well).
@JCMH
3 жыл бұрын
Skånska is historically a Danish dialect.
@joannavandenbring1725
3 жыл бұрын
Yes, of course it is.
@JCMH
3 жыл бұрын
@@joannavandenbring1725 Are you from Skåne, Joanna?
@joannavandenbring1725
3 жыл бұрын
@@JCMH Jao de ei jau! Lund to be precise, family Ystad-Österlen.
@smalm2501
3 жыл бұрын
@@joannavandenbring1725 E osså från Lund, o min familj e osså från Österlen
@ole7146
3 жыл бұрын
@@smalm2501 It's quite funny to see that you don't write "ochså" but "osså", as I'm from east Jutland and we don't say "også" but "osse".
@slonskipieron
3 жыл бұрын
A bit like in Silesia. Some linguists also considered Silesian to be separate from Polish, but it is now considered a dialect of the Polish language. Some Silesians would prefer the Silesian language to be treated as separate from Polish, but currently classified as a Polish dialect. The history of Silesia, however, is more complicated because it was ruled by different countries. Initially, in the early Middle Ages, Silesia was part of Czech Republic/Czechia, formerly known as the Duchy of Bohemia. At the end of the 10th century, Silesia fell into the hands of Poland for the first time. In the 14th century, Silesia returned to the Bohemia. In the 18th century, Silesia was occupied by the German kingdom of Prussia, and then it hit the borders of the united Germany. Silesia was within the borders of Germany until 1945, that is, until the end of World War II, when the borders of Central Europe were restored and Silesia returned to Poland. The history of Silesia is generally complicated as the region has changed borders quite often. English: I greet everyone Swedish: Jag hälsar alla Polish: Pozdrawiam wszystkich Silesian: Pozdrŏwiom wszyjskich
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
That is really fascinating how a language you speak can have so many historic influences, especially if it has had many claims on it. Thank you for sharing that.
@hayhooviking
3 жыл бұрын
This is interesting 🙂
@DM31702
3 жыл бұрын
A Revenge of the Sith reference? I like this channel even more. 😁
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
he he
@ScandiVirgoLady
2 жыл бұрын
Thank you so very much for this, especially since it's part of my heritage. Skål
@superviewer
Жыл бұрын
Tak for videoen. Dejlig positivt :)
@cindyolson5849
3 жыл бұрын
i love the dialect
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
Yay!!!
@joannavandenbring1725
3 жыл бұрын
Thank you!
@PoisonelleMisty4311
6 ай бұрын
The Stockholm dialect, also known as "Stockholmska," is often perceived as high-pitched due to a number of factors, including: 1. Phonological features: The Stockholm dialect is characterized by certain phonological features such as a tendency to raise the pitch of vowels and a distinct intonation pattern that can give the impression of a higher pitch. 2. Social factors: The perception of the Stockholm dialect as high-pitched may also be influenced by social factors, such as the association of the dialect with certain social groups or stereotypes. 3. Cultural influences: The media and popular culture can also play a role in shaping perceptions of the Stockholm dialect, with portrayals in television shows, movies, and other forms of entertainment potentially exaggerating or emphasizing certain features of the dialect, including its perceived high pitch. Overall, the perception of the Stockholm dialect as high-pitched is likely a combination of linguistic features, social factors, and cultural influences.
@freesov
3 жыл бұрын
Do you happen to know any good resources (in English, preferably, since my Swedish is still toddler-level) on the history of Skåne? I've been on a kick of learning about my ancestors who lived in the region.
@joannavandenbring1725
3 жыл бұрын
Tycho's Island is an interesting book about 16th-century Scania, The Scanian War is a book available on Amazon on the war against the Swedes of 1676-79...
@glennmosher1338
7 күн бұрын
But your video should also have you speaking some sentences in Scanian so we can hear what it sounds like.
@supersueca1
Жыл бұрын
Greetings from a Portuguese "Skåning"!
@VictorLaszlo46
Жыл бұрын
I found out that about a quarter of my ancestry comes from Nordöstra Skåne, Västra Blekinge, Älmhult. I just discovered the term "Scanian."
@mallaanimations130
3 жыл бұрын
Jag tycker (som en skåning) att skånska ska vara ett minoritetsspråk istället för en dialekt. Svenskan förstör skånskan lite
@joannavandenbring1725
3 жыл бұрын
Absolut!!
@pereinarolsson3928
3 ай бұрын
Vi behöver också som skåningar vara rädda om vår dialekt och prata mer dialekt - även med våra egna unika ord som panntofflor och hyllebär. Jag är nu 67 och paratade ren dialekt som barn - den är nu putsad för jag vill ju bli förstådd. Men jag återtar mer och mer av min dialekt. Det jag tycker är tråkigt är att höra "amerikansk" skånska. Med engelska r.
@happydays577
Жыл бұрын
Very well put
@RobinAsp77
2 ай бұрын
Om det inte varit för sveriges "försvenskning" och etniska rensning i skåne så hade mer av den gamla scania språket varit kvar. Men den etniska rensningen pratar vi ju inte om i sverige. Saknar info om hur unesco anser det vara ett språk med risk att försvinna. Och hur det enligt ISO ansågs vara ett regionalt språk, inte dialekt.
@patnil4681
2 жыл бұрын
I grew up around Helsingborg and Ängelholm, moved to Australia as a pre-teen. My Australian born wife decided to learn Swedish in Australia after we got married but sadly had a teacher with Stockholm accent. Fortunately we spent 3 months is Sweden when I was working a short term contract and she hung out with my relatives around Helsingborg and Ängelholm so her pronunciation is a lot better now :)
@DenBrunaSvenskan
3 жыл бұрын
Where in Blekinge. I am from Karlskrona.
@courathiam256
9 ай бұрын
I don't like rolling my 'rs' and I prefer the scanian accent, but I was told by Swedish people that if I speak like that they would laugh at me. So, I don't speak Swedish yet.😮
@Thetarget1
2 жыл бұрын
Wow those Scanian words literally sound like I, a Dane, would pronounce them
@TheSwedishLad
2 жыл бұрын
Kind of make linguistic sense.
@filipinordabest
2 жыл бұрын
ein av os ein av os ein av os
@owlkat1810
Жыл бұрын
So basically the way you speak on your insta account is skånska? Because I understand most of it and I don't find it that different from other accents and dialects I've heard. I'm trying to learn Swedish for two years now. It's a beautiful language ❤
@TheSwedishLad
Жыл бұрын
Some Swedes have a problem with very strong skånska, and of course the use of certain specific words.
@mahmoudsobeih5018
3 жыл бұрын
This is very interesting I did not realize this until I moved to Gothenburg . I lived in Karlskrona for 2 years it was a beautiful place. Where in Blekinge did you live?
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
Karlskrona, right beside the campus.
@mahmoudsobeih5018
3 жыл бұрын
@@TheSwedishLad One of the most beautiful places :)
@vlatkaglasnovic3723
3 жыл бұрын
Åååå vackra Skåne och skånska 🙂
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
aaawww ❤️❤️
@snigepeter218
3 жыл бұрын
Plz give back to Denmark plz :(
@peterromero284
3 жыл бұрын
Every time I hear skånsk “å” my brain goes wogga wogga wogga 🥴
@emmi5999
3 жыл бұрын
EÅÅÅ
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
One of the best feelings in life.
@kl1541
3 жыл бұрын
If you meet Lundaborna or Helsingsborgare they have weirder "Å" sound if you listen closer
@hanskaningen6704
3 жыл бұрын
@@kl1541 Nä det är mer Ängelholm du tänker på.
@kl1541
3 жыл бұрын
@@hanskaningen6704 precis så iaf
@airborneranger-ret
2 жыл бұрын
My compliments on your English. :)
@GreenShimmer
2 жыл бұрын
Hello! Just discovered this channel! I'm an American girl engaged to a Swedish man from Malmo. I want to say some lines in Skanian Swedish as a surprise in my vows, but I am not sure how to take what I'm learning in Duolingo and Skan-ify it. Lol. Should I just learn Danish?!? 😂
@Feudorkannabro
2 жыл бұрын
How to skånify words å = eå (Swedish gå = Scanian geå) long e= ei = (ben = bein) o = eo (bo = beo) ej = aj r = use throat r Consonants k, p and t often get soften between vowels (kaka = kaga)
@GreenShimmer
2 жыл бұрын
@@Feudorkannabro Thank you!!
@pereinarolsson3928
3 ай бұрын
Danish is danish and Skanian is Swedish dialect. You can take some lessons from your husband....:) Writing is quite close between danish and swedish but pronounciation is very different. I speak danish because they did not understand me when I was living there.
@TuaTeMauAkauAtea
7 ай бұрын
Scania is minority idiom, a danish dialect in Sweden, just as that 😉😉😉😉🥳🥳🥳🥳🥳
@patrickkelmer6290
2 жыл бұрын
Jeg spurgte en kvinde fra Stockholm der har boet i København siden 50’erne om hun forstod dansk da hun kom til Danmark - hun svarede “nej, jeg forstod ikke engang skånsk!”
@pereinarolsson3928
3 ай бұрын
nej att prata och förstå skånska och danska kräver ett visst mått av intelligens....:)
@patrickkelmer6290
3 ай бұрын
@@pereinarolsson3928 Jeg var forleden på museet i Malmö, hvor jeg så to ældre damer tale rent skånsk - det var lidt af en scene...
@pereinarolsson3928
3 ай бұрын
@@patrickkelmer6290Jag gick ett år på landbohöjskolen i Köpenhamn 1987 och bodde på en gang/korridor och konstaterade att det hade varit lättare att flytta till England och prata engelska. Men efter ett halvt år var jag "dansk". Det var ett fint år och jag blev väldigt fint mottagen.
@patrickkelmer6290
3 ай бұрын
@@pereinarolsson3928 Jeg er blevet opdraget således at jeg nægter at tale engelsk i Sverige. I Stockholm kan jeg til gengæld godt tale svensk nogenlunde, selvom folk siger jeg næsten lyder skånsk!
@markitoblank4127
3 жыл бұрын
It's amazing! I can say that skaanska comes close to the german dialect I speak,Wetter-wedda,Vater-fadda/das geht nicht-dat gaed nich-det gaar inte😁
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
It makes geographical sense
@markitoblank4127
3 жыл бұрын
@@TheSwedishLad yes,I think that was the way when the first germanic tribes began to spread...
@joannavandenbring1725
3 жыл бұрын
When we were Danish here in Scania, German was widely spoken here, especially Low German. And part of Scania was sold to the Hanseatic League for a while during the Middle Ages. We've had many masters!
@arwenanduin
3 жыл бұрын
Hah! When I visited my kusinar näste Båstad, to me Skånske sounded like it was to standard Svenska what Southern is to American English: the sounds were slurred and "lazy". Fika was pronounced "fay-kah" and other "i"s similarly. And is ko ever pronounced "coo" elsewhere in Sweden? I had to learn to say "cue". ☺
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
ha ha, yeah, the linguistic entry port to a language away fromt he "standardized" Swedish is always fascinating. I love hearing foreigners speak the Swedish accent along with their native language accent as well.
@jarkkojukkola9790
2 жыл бұрын
For my ear Skåne dialect sounds very nice it kind of fluctuates nicely and sounds smooth but Danish sounds odd like öggsggkogg sounds from a throat. How well can Swedish understand Danish language?
@pereinarolsson3928
3 ай бұрын
It depends - people from skåne are used to words and the tone. Higher up they understand nothing...almost...I know people at the university were very positive to have course integrated with swedes and danes - it did not work. English was the solution ...:)
@Zelanias
2 жыл бұрын
det är svårt att fadda att t byts ut till d. Har inte tänkt på det.
@PearlPaisley
Жыл бұрын
Det är faktiskt ganska extremt. Mest äldre människor och folk från landet som gör det på allvar. Tror det är på utdöende.
@focusinc
2 жыл бұрын
What about Jonstrop?
@50shekels
2 жыл бұрын
Det jo så dejligt dansk
@isakrynell8771
11 ай бұрын
I sometimes think that if Norwegian gets to be it’s own language then so should Scanian.
@pereinarolsson3928
3 ай бұрын
Norway today have two languages bokmål and nynorsk. They were "occupied" or in union with Denmark for 500 years which of course influenced thier language. Then in union with Sweden from 1814 to 1905. When they were thier own country again they wanted a new language = nynorsk.
@isakrynell8771
3 ай бұрын
@@pereinarolsson3928 Scania could do the same. There are many old uniquely Scanian words that are no longer in use that could be re introduced and if they where re introduced the language would be completely un intelligible to Swedes. It is already, but even more so.
@adambako6939
2 жыл бұрын
Do you understand danish language? How many %? :) You can understand.
@PearlPaisley
Жыл бұрын
I grew up in Scania with danish tv so I understand quite well. The younger generation sadly don't understand as well.
@kl1541
3 жыл бұрын
Jag kan Skånska tack vare Hipp hipp,David batra och Kvarteret Skatan😂😂👍👍😭
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
Swedification in reverse, ha ha
@sariost1757
3 жыл бұрын
Skåne er dansk (:
@finbarfelaheen8465
3 жыл бұрын
It sounds more like Danish to me ..
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
Geographically natural to think that.
@JohanNordin-bq4tz
5 ай бұрын
Careful, fidda means something very diffrent on österlen 😂
@danneihbg
3 жыл бұрын
Yep, let’s not talk about mine lol.
@blueeyedbaer
3 жыл бұрын
Men du kan egentligen uttala den rikssvenska Å om du riktigt vill det :)
@TheSwedishLad
3 жыл бұрын
Det blir otroligt ansträngt när jag gör det :)
@jbagger331
3 жыл бұрын
@@TheSwedishLad Det blir utroligt anstrengt når jeg skal tale rigsdansk... Kind regards a Jutlander.
@nicolesmrekar2046
Жыл бұрын
Oddly enough, Im an American who speaks Swedish and find you no harder to understand than any other Swede.
@happydays577
Жыл бұрын
vackert
@POLITICUS-DANICUS
3 ай бұрын
SKÅNE ER DANSK
@janjensen4719
5 ай бұрын
Skånsk = Dansk
@khaledshawky5503
3 жыл бұрын
I Allahs barmhärtiga namn SÄG: "Han är Gud - En, Gud, den Evige, den av skapelsen Oberoende, av vilken alla beror. Han har inte avlat och inte blivit avlad, och ingen finns som kan liknas vid Honom." Läs mer www.quran-for-all.com/language-sv.html
Пікірлер: 160