О.о а в какой озвучке смотрели вы? Я считаю что лучше "Кубик в кубе" ничего не существует
@user-um1jv6vx7n
7 күн бұрын
Да вроде все корректно перевели, если сравнивать с оригиналом
@user-xe8qg3xd4z
7 күн бұрын
Отвратительный перевод.
@sambeast4350
6 күн бұрын
@@user-xe8qg3xd4zкакой посоветуете?
@user-qo5vi3kr9n
6 күн бұрын
Билл Ж0поли3 круче звучит😂😂😂
@StegozordOver9000
3 күн бұрын
Да блин, почему в Кубике? Не стал смотреть, они опять отсебятины налепят
@tril7753
6 күн бұрын
На самом деле гениально, ведь так и задумано, это как анекдот про 2 предпринимателей, вкратце: Сидят как-то двое весьма бедной наружности нищих, у одного табличка "Подайте бедному русскому", а у второго "Подайте бедному еврею", первому прям хорошо подают, а второй сидит ни с чем. Проходящий мимо мужик говорит, мол: "Ты хотя б табличку поменяй", тот поворачивается к своему товарищу и горит "Изя, ты слышал? Этот гой таки коммерции нас учить будет!" Так что условный покупатель в этой сцене оказался в роли лоха наивного
@igorsubbotin4791
6 күн бұрын
На самом деле вы ничего не поняли. Это были ненастоящие переговоры в которых, пользуясь ситуацией и доверчивостью босса Джим затроллил Дуайта. Не было никакого заказа и миллиона, они - выдумка, но воспользовавшись этими выдумками Джим унизил Дуайта и заставил испытать стресс, сделав вид, что всего лишь играет роль покупателя по поручению босса.
@vadimbarabash9907
4 күн бұрын
Комментарии выше,все разложил по полочкам,но анекдот всё равно смешной
@tril7753
4 күн бұрын
@@igorsubbotin4791 Объясняю, когда я писал что он "Лох" и "его развели" я имел что он лох в игре и развели его в игре, давайте вы ещё будете обвинять шахаматиста за то что он "Съел слона" не понимая что человек имел ввиду про игру
@777CHEKIST777
3 күн бұрын
@@tril7753 Надеюсь он съел фигурку слона, предварительно намазав её маслом, а то так и подавиться можно.
Пікірлер: 34