Quite interesting Chinese version of the beautiful Russian song. ! Thanks a lot for your posting.
@user-we8vx7ld9j
5 жыл бұрын
Ой як же гарно вона співає уральскую рябинушку. Просто хочеться літати. Прекрасний голос і прекрасне виконання.
@sanbaowang
13 жыл бұрын
I like this song and the music, this song reminds me of the Chinese film "Love of the Hawthorn Tree" by director Zhang Yimou. This video clip is by design very good, just the background rhythm is very simple. This song is romantic and invites you to dream.
@user-rq4kf6dr7t
7 жыл бұрын
终于知道为什么红歌都是那个调调,原来是跟苏联学的。
@jeremylim5689
5 жыл бұрын
你说的都对然而这tm是意大利歌
@zhirun9062
4 жыл бұрын
红歌跟苏联明显不一个风格。。
@cywong8831
7 жыл бұрын
聽蘇联歌曲,别有一番感覺。
@chabjessie2039
6 жыл бұрын
Cy Wong CT
@jeremylim5689
5 жыл бұрын
你说的都对然而这tm是意大利歌
@jeremylim5689
4 жыл бұрын
@@user-el7cz2ye6l lol. 这是个梗
@j1ee2x94
Жыл бұрын
@@jeremylim5689 不懂就别科普,这tm是苏联歌曲
@veter995
8 жыл бұрын
Красивая девушка и песню красиво спели!
@sammyyuen5429
6 жыл бұрын
这歌的俄文名称怎么写?
@lukeskywalker691
2 жыл бұрын
@@sammyyuen5429 Уральская рябинушка
@MISAFIN
8 жыл бұрын
Рябинушка... :)
@AHHUAT2
13 жыл бұрын
@batman5202002 ‘山楂树’是常石磊唱的。陈楚生唱的是宣传曲。
@tianyafeixing
12 жыл бұрын
@elau778 It's not "copied" (as in plagiarized). It's a translated song, with lyrics directly translated from the Russian version.
@oliverchu6946
7 жыл бұрын
all we know it is Russia song, and I love it
@batman5202002
13 жыл бұрын
其實陳楚生的那個版本不錯啊
@hothotgarage1
10 жыл бұрын
To elau778 The title is written Soviet song、writing clearly、Please do not guess without basis
@xiaoxiungwang2571
6 жыл бұрын
白活幾十年了 、一点没長進!
@Jiameizi
14 жыл бұрын
这是谁,唱得这么好听?
@feipengzhao6877
6 жыл бұрын
关牧村
@talkthetalk3798
3 жыл бұрын
@@feipengzhao6877 显然不是关牧村唱的嘛!
@speng01
9 жыл бұрын
可惜视频只给出作词,曲人。是谁唱的?
@adlerhuang
9 жыл бұрын
好像是苏小明
@feipengzhao6877
6 жыл бұрын
关牧村
@davidwang3222
3 жыл бұрын
唱的太快了,失去了原歌的韵味。
@xiaonongshen2473
Жыл бұрын
应该很柔缓才对
@dakexiaowang56
3 жыл бұрын
不能听啊
@liligibson8457
5 жыл бұрын
速度太快了不喜歡
@mimihuang8141
3 жыл бұрын
快三, 中三好。
@ZoyaLu
11 жыл бұрын
改編成中文好可怕阿!
@elau778
12 жыл бұрын
Tianyafeixing, translated copy is same as copied copy. It is not an original. Get that in your head
@elau778
13 жыл бұрын
It is a song copied from the Russians
@peteryao2008
5 жыл бұрын
That's exactly what the name n Chinese, it says former Soviet Union song:-)
@lukeskywalker691
2 жыл бұрын
That's borrowing, not copying, chill man
@elau778
2 жыл бұрын
@@lukeskywalker691You are the one who needs to chill. Learn and use proper English. You borrow something you return it after you have no need of it. That is called Borrow. Likewise, you use the name Luke Skywalker and you copy it from the star war movie. You translated it in the wrong way from Chinese. Do you understand ?
@lukeskywalker691
2 жыл бұрын
@@elau778 And don't be such a j*rk man
@lukeskywalker691
2 жыл бұрын
@@elau778 Check the oxford dictionary yourself, smack-talker. See who's right? It's you who should learn proper English instead. Stop being rude and just get the hell out of here, savage. You even spelt 'Star Wars' incorrectly, which is so ironic that I almost laughed to death.
Пікірлер: 49