Beautiful! The way you sing here reminds me very much of an old Norwegian way of singing, called "kveding"!
@morrisevans2131
3 жыл бұрын
\\\\9
@morrisevans2131
3 жыл бұрын
8
@moshe-mordechaivanzuiden
Жыл бұрын
The blessing at 3:33 is really sub-standard: Boruch ato Adeenoi [sic] Elomeylech [sic]. The second at 4:05: Boruch ato Adinnoi [sic] Eloiheynu oy [sic] Mey-echo-oilam [sic] besameem [sic, must be vesomeem]. The third : mei'eiyerey [me'oyrey]. The last: haoylamamavdeel [haoylam hamavdeel ].
@morehn
Жыл бұрын
What are you talking about? It's a regular blessing.
@yisroelveltman-goldshtayn
2 ай бұрын
Shulem is a Polish Hasid, what other pronunciation can you expect from him?
@WENKTUBEWRC
Жыл бұрын
🕎✡🕎
@irenarayman779
5 жыл бұрын
👼
@dovbarleib3256
5 жыл бұрын
What is amazing here is that part of the niggun for this version of the brachot in Havdallah was composed by the Reform Cantor, Debbie Friedman. For a sublime Orthodox cantor to use her niggun is virtually unprecedented. To clarify, I am referring to the Brakhot portion of Havdallah here. The niggun of the introductory verses in this version of Havdallah are from Shlomo Carlebach, but the niggun for the Brakhot are from Debbie Friedman.
@papemerson
5 жыл бұрын
pretty sure this is shlomeh carlebachs tune
@dovbarleib3256
5 жыл бұрын
@@papemerson No. His was different. I will link to his later
@papemerson
5 жыл бұрын
@@dovbarleib3256 i know his song very well. yehuda green redid it, this is not A women cantors song
@dovbarleib3256
5 жыл бұрын
@@papemerson You mis-understood me. The pasukim starting with Hiney Keil yeshuati are from Shlomo Carlebach.... But the niggunim specifically between the Brachot of Havdallah itself are from Debbie Friedman. Here is Yehuda Green's version. Notice the niggunim associated specifically with the brachot in Shullem Lemmer's singing are not in Yehuda Green's version: kzitem.info/news/bejne/znuB1I2HapaElKA
@dospalmascb
5 жыл бұрын
Dov BarLeib 100% Debbie Friedman, ya lai la la etc. Wonderful to watch.
Пікірлер: 33