Ozan hocam mükemmel bir video olmuş sayenizde antigone yi okumuş kadar oldum
@idkmynickname
Жыл бұрын
Bana da iyi bir özet oldu. Emeğinize sağlık hocam.
@bv4732
3 жыл бұрын
Harika bir anlatım olmuş, ağzınıza ve emeğinize sağlık
@ozansezer1093
3 жыл бұрын
Ben teşekkür ederim.
@Akasenay
3 жыл бұрын
Hocam çok teşekkürler hariika bir kanalınız var lütfen devam edin okuyup bizimle paylaşmaya🌸
@ozansezer1093
3 жыл бұрын
Ben teşekkür ederim ilginize. Elbette devam edeceğim. 😊
@canturker2065
2 жыл бұрын
Hocam çok teşekkür ederim, enfes bir anlatım. Derste anlamamıştım, ilaç gibi oldu bu 😊
@ozansezer1093
2 жыл бұрын
Ben teşekkür ederim.😊
@halilkoclog7459
2 жыл бұрын
Teşekkürler mükemmel bir özet ve açıklama olmuş.
@ozansezer1093
2 жыл бұрын
Ben teşekkür ederim.
@kamurahhoca7351
2 жыл бұрын
Çok güzel bir anlatımdı. Teşekkürler.
@ozansezer1093
2 жыл бұрын
Ben teşekkür ederim.
@burcu6460
2 жыл бұрын
Güzel ve anlamlı yorum olmuş. Kullanılan dille ilgili fikirlerini merak ediyorum aslında! :) Aeschylus’un Oresteia trajedilerden Agamemnon oyunuyla karşılaştırması ilginç olabilir. Dinlerken aklıma Orestes geldi :)
@ozansezer1093
2 жыл бұрын
Teşekkürler Burcu. Burada en basit haliyle trajedi kavramını Antigone üzerinden vermeye çalışmıştım.
@burcu6460
2 жыл бұрын
@@ozansezer1093 Dilin tonlamasından ötürü zaman hissi değişiyor diye düşündüm. Zaman olarak karakterlerin üslubu Shakespeare’den King Lear’deki karakterlerinkine yakın gibi geldi. Dikkatini çekti mi diye merak ettim :)
@ozansezer1093
2 жыл бұрын
@@burcu6460 dikkatimi çekmedi. Bahsettiğin tonlama orijinal diliyle ilgili olabilir mi? Yapıt çeviri de olsa trajedinin üslûbu kendini belli eder diye düşünüyorum.
@burcu6460
2 жыл бұрын
@@ozansezer1093 Ben de tam anlayamadım. Kafamı karıştıran Antigone’un kullandığı bir iki kelime fazla modernize edilmiş gibi geldi dönem kültürü dışında olacak şekilde. Bunun tonlamaya olan etkisi zaman hissine de yansıyor sanki. Trajedi olmaktan çıkarması imkansız tabi. Çevirmenin dikkatsizliği olabilir. Vaktim oldukça farklı çevirelerine bakmaya çalışacağım :)
@tanzerucsklar5279
2 жыл бұрын
Merhabalar hocam önemli bir uyarım olacaktır size kitap Yunanca olduğundan ve Antigone kadın olduğundan dolayı "antigon" diye değil "ANTİGONE" olarak okunur. Saygılar..
@ozansezer1093
2 жыл бұрын
Teşekkürler. İçerikte Fransızca okunuşunu esas aldım. Yunanca okunuşuna ulaşamamıştım.
@suudemyy
10 ай бұрын
Yine kitap tartışmaya sizin yanınıza geldim. Lütfen devam edin ben çok verimli buluyorum videolarınızı.🎭
@cemalimehmet7377
2 жыл бұрын
4. 5 .6. 7 . Sınıflarda bunlar okutulsa ders olarak verilse
@ozansezer1093
2 жыл бұрын
İlköğretimi bilemem ama lisede mutlaka tiyatro başlığında okutulmalı.
@gokturkkaraoglu8432
2 жыл бұрын
@@ozansezer1093 hocam biz tiyatro konusunu islerken lisede okumamiz istendi yarin sinavda sorulcak hem okudum hemde bu videoyu izledim agziniza saglik cok guzel olmus
Пікірлер: 23