А у меня ровно обратная ситуация - я, прикинь, решил пересмотреть фильм спустя 9 лет после выхода и просто обтек от цивильного перевода. Когда Убивашка в сцене с Расулом вместо брутального «Ну что, бляди!» неожиданно проблеяла «Ну что, козлики, посмотрим, что вы можете!», почувствовал себя обманутым и бросился искать справедливости - нашел этот вот видос. Кстати, выходит, в нем еще и не все сцены собраны - той же с Расулом нет, стоит домонтировать.)
@90....20....
Жыл бұрын
Я в 2010м видел этот перевод по ящику))) Тогда мат ещё запрещен не был.
@itopemes
6 жыл бұрын
Пучков конечно топово озвучивает.
@IgorVictorLeo
5 жыл бұрын
Мой топ озвучек матных моментов в фильме Пипец: * 4-ое - Оригинал * 3-ое - Дубляж (с цензурой) * 2-ое - Перевод Гоблина * 1-ое - Дубляж (без цензуры) ИМХО, с матом этот фильм становиться чуточку смешным
@user-kj1we6uo9n
6 жыл бұрын
Дубляж бещ цензуры выигрывает. Тупой закон о запрете мата в кино. Оно же звучит живее. Я понимаю когда идёт пустомеля с матом,НО когда он уместен и дополняет момент в фильме он уместен. Блять как будто запретили мат в кино все русские перестали хуисосить друг-друга и пиздец на каждого. Лицемерие
@Nino-fw5ws
4 жыл бұрын
+++
@penkagenka2128
6 жыл бұрын
Гоблин переводит качественно.
@RogiPunk
6 жыл бұрын
Ну вы привыкли жрать говно, так что продолжай и дальше нахваливать.))
@tony_soprano777
3 жыл бұрын
Всегда смотрю фильмы предпочитая гоблина но в этом случае дубляж с матом вообще охуенный, всегда бы так переводили все фильмы
@jamesnorton7589
6 жыл бұрын
Я этот фильм смотрел в 13, и каким-то чудом попал именно на нецензурный дубляж. Так что от него прямо тёплые воспоминания. В том возрасте все эти бля и нахуй звучали очень смешно. Но даже сейчас могу сказать, что нецензурный дубляж и гоблин выигрывают у цензуры, это однозначно. Всем советую именно эту версию смотреть
@noone2445
3 жыл бұрын
Вот за это и презираю русский дубляж
@Sven4ikMen4ik
6 жыл бұрын
Оперативно
@90....20....
2 жыл бұрын
Какая же у Олега Куценко смачная матершина)))))))
@poliumma
4 жыл бұрын
Какой я пиздатый
@user-tf3zc6dw6b
5 жыл бұрын
в комиксе было дохерищи мата , в фильме тоже .с хера ли у нас сделали цензуру в фильме ГДЕ 11ЛЕТНЯ ДЕВОЧКА КРОШИТ МЕЧОМ НАРИКОВ И СТРЕЛЯЕТ В БОШКИ МАФИОЗИ ????????????????????77
@Mixail_123
4 жыл бұрын
У нас ебанутые законы. Если наш фильм попадёт в западный кинотеатр, то он там максимум получит рейтинг PG-13. Т.к. за диалоги рейтинг R наш фильм никогда не получит. Ну, а конкретно этот фильм отлично перевёл Алексей Матвеев. В т.ч. и вторую часть. А ещё есть сайт с нормальными переводами: Переулок Переводмана perevodman.com/
@preciousotoakhia9789
2 жыл бұрын
Who are the guys with frank
@yizhak3092
6 жыл бұрын
Где глянуть с матерным переводом?)
@jamesnorton7589
6 жыл бұрын
В описании торрентов поискать, чтобы такой перевод был. Там обычно несколько звуковых дорожек прилагается
@bataev526
4 жыл бұрын
Матерная озвучка даже лучше на губы ложится.
@user-nq4bx2ml5h
5 жыл бұрын
Где скачать дубляж без цензуры?
@deadlyanonim6662
4 жыл бұрын
В ютубе есть сам фильм без цензуры
@HardGoPlay
6 жыл бұрын
ну а чё, нормально во всех версиях
@Ilyich0903
6 жыл бұрын
Гоблин намного веселей, а мне почемуто ближе перевод без цензуры. Хотя и оригинал смысл передал.
@preciousotoakhia9789
2 жыл бұрын
Who is tre
@user-te4vs4cb4x
6 жыл бұрын
Каким матерным бы не был дубляж Номер 2, но все равно озвучка Гоблина всех рвет.
@user-it9ke3io3r
5 жыл бұрын
Гублин хуйня
@ajcm6563
6 жыл бұрын
Первый что за фильма?
@ajcm6563
6 жыл бұрын
пиши сюда если знаешь ещё 2,3,4,и тд
@Mixail_123
4 жыл бұрын
Самый лучший перевод, на мой взгляд, у Алексея Матвеева. Он и вторую часть переводил. Как и в целом самые лучшие переводы фильмов у команды портала Переулка Переводмана по сравнению с любыми переводчиками "VHS" и, естественно, бубляжом. perevodman.com/
@user-ws3gf1zm5x
5 жыл бұрын
пучков отстойно озвучил
@oscarleech8632
5 жыл бұрын
English
@oscarleech8632
5 жыл бұрын
sorry
@RogiPunk
6 жыл бұрын
Ну это только показывает деграднутость русских, им чем больше мата, тем лучше. А пучков, это та ещё гниль, он не переводит, он просто впихивает мат и там где было и там где нет, просто хуесос потокающий обоссаному, деграднутому, обиженному народцу.
@Nino-fw5ws
4 жыл бұрын
Нифига тебя прорвало..смени подгузник😂
@askotnikow6740
6 жыл бұрын
не знаю. как по мне, это видео демонстрирует несостоятельность Пучкова как переводчика и актера озвучки
@viktorh71
6 жыл бұрын
Твой комментарий демонстрирует незнание тобой английского языка.
@askotnikow6740
6 жыл бұрын
viktorh71 в каком месте? Если бы вы хотя бы один день своей жизни посветили изучению языка, а не просмотру контента вашего кумира, то вы бы знали, что дословный перевод - это уровень начальной школы. Хороший переводчик будет стараться переводить так, чтобы содержание перевода было близко по смыслу и являлось благозвучным. У Гоблина нет ни того, ни другого. Не говоря о том, что интонация у него никакая.
Пікірлер: 41