すきいいいい!!! 歌いたい人へ歌詞と翻訳です すなくじらにさよなら / 重音テト そらを およいでいく はるか ユートピアへと やけついて すたれたせかいで たちつくしていた ほしがふり くずれゆく まちに くじらのうたが ひびきわたる サイズは きょだいな ひこうきほど ビルよりたあく ぶかりと うかんでいる みおろす そのめに やどすのは かなしみ あわれみ くろいえみ そらを およいでいく ぼくらは とりのこされたけれど こえが かれるまで さけぶんだ たしかに ここにいます よるを のみこんでく ぼくらは いきのこれないけれど こきょうの きおくは ゆめのなか すなくじらに さよなら ~~~ さびついた ゆうやけにむけて ないうでを のばす わすれられ ねむりゆく まちに さいごのうたを とどけるんだ それは すなから はえてきたんだ サーチライト えものを さがしだすの おおきな おくちに すいこんで なくなく ごくらく おきのどく そらを およいでいく ぼくらは とりのこされたけれど ゆくあて なくても すすむんだ あしあとを きざむから よるを のみこんでく ぼくらは いきのこれないけれど なみだも きょうふも きえたんだ すなくじらに さよなら ~~~ かみさまなんて いなかった ほしに いのった かわいたせかいの すなあらしが ぜんしんを とかしてく そらを およいでいく ぼくらは とりのこされたけれど こえが かれるまで さけぶんだ たしかに ここにいます よるを のみこんでく ぼくらを わすれないで こきょうの きおくは ゆめのなか すなくじらに さよなら Sorawo oyoideteiku ~ Swimming through the sky Haruka yuutopia e to ~ Towards a distant utopia Yaketsuite sutaretasekaide ~ In a burned and abandoned world Tachitsukushiteita ~ We stood still Hoshigafuri kuzureyuku machini ~ As the stars fell and the town crumbled Kujiranoutaga hibikiwataru ~ The song of the whales echoed through Saizu wa kyodaina hikoukihodo ~ Its size was as large as an airplane Biruyoritaku bukarito ukandeiru ~ Floating higher than the skyscrapers Miorosu sonomeni yadosunowa ~ In its eyes that looking down upon us Kanashimi awaremi kuroiemi ~ There were sadness, pity, and a dark smile Sorawo oyoideteiku ~ Swimming through the sky Bokurawa torinokosaretakeredo ~ Though we have been left behind Koega karerumade sakebunda ~ We will continue to shout until our voices fade away Tashikani kokoniimasu ~ For we are surely here Yoruwo nomikondeku ~ Swallowing the night Bokurawa ikinokorenaikeredo ~ Though we cannot survive Kokyuuno kiokuwa yumenonaka ~ Memories of our hometown remains in dreams Sunakujirani sayonara ~ We say goodbye to the sand whales Sabituita yuuyakenimukete ~ Towards the rusty sunset Naiudewo nobasu ~ We stretch our hands Wasurerare nemuriyuku machini ~ In a forgotten and sleepy town Saigonoutawo todokerunda ~ We will deliver our final song Sorewa sunakara haetekitanda ~ It coming up from the sand Sāchiraitode emonowo sagashidasuno ~ A searchlight that reveals its prey Ōkina okuchini suikonde ~ Swallowed into its giant mouth Nakunaku gokuraku okinodoku ~ The voices cries with pleasure and loneliness* Sorawo oyoideteiku ~ Swimming through the sky Bokurawa torinokosaretakeredo ~ Though we have been abandoned Yukuate nakutemo susumunda ~ Even without know where to go we will keep moving forward Ashiatowo kizamukara ~ For we will leave our footprints behind Yoruwo nomikondeku ~ Drinking up the night Bokurawa ikinokorenaikeredo ~ Though we can't be helped anymore Namidamo kyōfumo kietanda ~ Our tears and fears disappeared Sunakujirani sayonara ~ We said goodbye to the sand whales Kamisamanante inakatta ~ There's no thing such God Hoshini inotta ~ So we pray to the stars Kawaitasekaino sunaarashiga ~ The sandstorms of the destroyed world Zenshinwo tokashiteku ~ Melted our bodies away Sorawo oyoideteiku ~ Swimming through the sky Bokurawa torinokosaretakeredo ~ Though we have been left behind Koega karerumade sakebunda ~ We will continue to shout until our voices fade away Tashikini kokoniimasu ~ For we are surely here Yoruwo nomikondeku ~ Drinking up the night Bokurawo wasurenaide ~ Please don't forget us Kokyuuno kiokuwa yumenonaka ~ Our memories of home remain in our dreams Sunakujirani sayonara ~ Say goodbye to the sand whales *Im not sure about this part *もし間違いがあったら教えてください
Пікірлер: 40