KZ
item
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Кіру
Тіркелу
Кіру
Тіркелу
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Негізгі бет
台灣人的說話神奇技巧揭密!新住民觀察一年揭露的獨特語彙!變得很台~
Ай бұрын
台灣人的說話神奇技巧揭密!新住民觀察一年揭露的獨特語彙!變得很台~
Рет қаралды
47,891
溫溫圓滾滾
1
1
Жүктеу
Пікірлер: 281
@bryan0713
Ай бұрын
說謝謝回不會,那個「不會」其實是省略句「不會麻煩」,完整的意思就是~「幫助你,對我並不會造成麻煩,不用客氣。」
@brnlzy9398
Ай бұрын
「不會」、「用」 是 來自不講究用詞的人把「台語」用詞搬過來「國語」
@bryan0713
Ай бұрын
各地有各地的省略句法,撿字省略法,如: 歐美的WTF、OMG,中國大陸的然並卵(然而並沒有甚麼卵用)、數體教(數學是體育老師教的),台灣這裡的不會則是斷字省略法,斷頭或斷尾。
@tjckuei
Ай бұрын
多謝啦! 麥啦 = 不會
@aqbjdpa
Ай бұрын
沒錯,「醬」也是臺灣人獨有的省話方式之一說!🤝 就如「對不起」亦可以說成【抱歉】來著, 臺灣人可以知禮講理, 亦可求快速效率來省去繁文縟節的框架••• 見多看廣瞭解其背後臺語文化就不怪囉!🙏 雖然兩岸官方語音能共通, 但在臺灣不通臺語溝通文化, 其實不能算「完全的臺化」, 也就是進不到再深層的臺灣圈裡, 況且客家用詞也漸漸用在平時生活用話裡, 甚至原住民也有其不同用語, 近來各國新住民語言也更添熱鬧~ 其實臺灣就是醬尊重多元豐富文化的匯聚地來著說! 不會再回去以前只能講官方用語的獨裁霸蠻日子囉!🤝
@aqbjdpa
Ай бұрын
@@brnlzy9398不一定是不講究,多半就只是為了省話減少字數! 像用「醬」來表示「這樣」的原理, 不清楚醬原則,自然會誤以為不講究來著囉! 尤其是在臺灣不善臺語文化者, 更摸不著頭腦思考其多元語意來著囉!😅 臺灣人幫助陌生人,本來就只是隨手之舉, 別無他圖, 若還要為此多耽誤自己寶貴時間, 來冒著彼此回應酬謝寒暄之類的社交禮儀, 不如直接用「不會」簡短回覆對方! 懂得人就懂,🥱 至於不懂的人,也沒那時間多做解釋, 私事還要辦,行路得照趕~ 讓其一頭霧水,也正好利用其硬直時間好快閃走人囉!👌🤭
@sourplum5215
Ай бұрын
我也是用「不會」居多 用「阿」我就有不同的解讀。早年國民政府推廣國語教育,一般台灣人國語(普通話)並不靈光,用「阿」讓台灣人有短暫的時間去思考後續的國語詞彙、用詞,日久 就成為許多台灣人用語習性
@akira9788
Ай бұрын
阿,就是日文あのう⋯⋯
@lIlIlIlIlIlO0o0O
Ай бұрын
別人說「謝謝」,回答「不會」,是台語的用法。 台語「不會」只有一個音「袂」,頂多加一個啦「袂啦」表示不會啦! 台語「袂」有不會的意思,但也有不用的意思,遇到人家說謝謝,可以用來表達不用(客氣)、不用(麻煩)。 台語的不客氣可用「免客氣」「免細字」「免啦」,來用於一段完整的對話,於倉促之間會用「袂」來回答,表示不用客氣。 台灣從小就教育品德、禮貌、倫理,習慣將「請」「謝謝」「對不起」掛在嘴邊,當別人說謝謝時,要回答「不客氣」謙虛表示,接受別人道謝並非理所當然。 以下是我個人用詞轉變過程,小時候也是會回答「不客氣」「不用客氣」(因為學校教的標準答案),但每次這樣回答完,我覺得很做作、很囉唆、很麻煩、很浪費時間,而且字數又多,當別人隨口一句「謝謝」,可能只是一句習慣性的口頭禪,也沒有發自真心的謝我,還要浪費我的時間講完「不客氣」三個字來表示我的禮貌,不講還會被認為是我不禮貌! 要知道「請」「謝謝」「對不起」當中,在台灣人一天生活當中「謝謝」是講最多次的,很多時候幾乎已經變成口頭禪,當我認為這只是沒什麼的小事時,突然收到一句謝謝,倉促之間因為沒心理準備,還要很正式的說出「不客氣」,在生活中真的造成小小的困擾。因為次數真的太多了。 但以上是國語用法,身為在台灣佔據人口數最多的閩南人,日常生活肯定國、台語雙聲帶,在台語的用法就乾淨俐落多了,在別人正式道謝的時候,可以說(免客氣),但倉促之間要應付別人的口頭禪,只要說「袂」一個音就能搞定。 有時候國台語變換之間,別人用國語說「謝謝」,我們腦海裡還想著台語「袂」,倉促之間要回答(因為回答要快,才不會過了時機,被誤會傲慢),然後又要考慮到對方講國語,自然而然會回答「不會」兩個字,因為腦海自動將「袂」翻譯成「不會」,但正確的翻譯應該是「不用」才對!但「袂」大部分意思是「不會」,所以大腦才會這樣翻譯。 然後基於惰性,這樣的回答就習慣成自然。 至於台灣人其實除了「不客氣」外,還有「對不起」三個字除了正式對話之外,其實日常也不太愛用,日常生活常用「歹勢」「不好意思」來表達「對不起」的意思。
@yuan-shensung7348
Ай бұрын
台灣人說話的習慣會無痕地將台語融入中文,久而久之就是很自然的文化!
@jerry566sh
Ай бұрын
我們自己都沒有注意,但是您說得很貼切,真的很細心!
@utumna1468
Ай бұрын
其實很多都是台語的用法及延伸,有些用詞是為了顧及聽者的顏面及感受,避免言語交惡!
@longaq9506
25 күн бұрын
還有就是摻雜了日語
@lastfirst3439
Ай бұрын
前面的留言都很對。至於"有要‘’這個詞,真的就是閩南話的影響了,台灣國語...
@user-kg9yl8je5e
Ай бұрын
你的觀察真的有比較細微...給你一個讚!
@fatwan12
Ай бұрын
你這句話話中也出現了「有」字😂
@user-lo6zn8sy3n
Ай бұрын
"不會" 是台語的延伸 我也聽過對岸同事,用"沒事" 所以都可以啦~
@WE_H_JXV00D
Ай бұрын
你要去嗎? 你有要去嗎? 你有確定要去嗎? 這是三個不同的語氣 1. 隨便問問 2. 稍微認真問 3. 很認真問
@aqbjdpa
Ай бұрын
臺灣人的措辭用字,非但有效率,甚至裡面意喻頗深!🤫 所以可以從對方聽完話後的諸多反應細節裡, 推敲出彼此的默契共識度有多少•••!?🤭 亦可以隨時調整方向力道好保持雙方關係處在某個頻率or距離上,🤝 甚至摸清對方文化水準修養素質••• 有否達標到值得咱們繼續與其交談下去來著~🙏
@Windduster
21 күн бұрын
另一種說法: 1、有要=「計劃、想」要(是否考慮?) 2、要=確定(決定了嗎?) 3、有確定要=「肯定」要(絕不後悔?)
@caskinghsieh5005
Ай бұрын
觀察入微 !!🤣🤣
@Origin.H
Ай бұрын
其實我第一次聽到中國人說"不用", 會覺得有點拒絕的感覺, 因為"不用謝"的語意是要"對方"不需要跟我謝謝 而說"不會", 是指我"自己"幫了你不會覺得麻煩, 語意上是比較體貼的感覺. 而"幫"也是同樣道理, 用"幫我"會讓對方覺得不是被要求, 而是被需要, 這也是體貼的語意.
@yukarichen1317
Ай бұрын
都是近30年的用詞改變,從台灣國語用詞慢慢轉化而來
@quantumn888
Ай бұрын
觀察的不錯
@wang7564
Ай бұрын
很細心
@user-lb6rb5jn7q
Ай бұрын
阿~妳好搞笑哦😂😂😂
@user-kc4uz6dk5c
Ай бұрын
溫溫若習慣了這樣說話,回娘家面對親朋好友間的對話應該也蠻有趣的~😊
@mlcsj9162
Ай бұрын
👍👍👍
@akong0824
Ай бұрын
1. 明朝末年就陸續移居到台灣的閩南人 & 客家人(中原漢人),並未接受過多滿清(北方女真族)的文化洗禮 2. 明朝末年就陸續移居到台灣的閩南人 & 客家人,反倒接觸過葡萄牙、西班牙、荷蘭、英國、日本的文化洗禮 3. 二戰結束時,台灣已經是亞洲僅次於日本的先進地區,醫療 & 識字率都高於中國很多 4. 台灣未經歷過文化大革命,保留較多傳統的生活習俗,文化未被「簡化」
@billk4708
Ай бұрын
相由心生 個人欣賞你的影片很讚喔~加油!
@fatwan12
Ай бұрын
謝謝支持
@Nien.Tsung-Hsun
20 күн бұрын
溫溫的中文 其實已經很接近台灣這邊的了 哈哈❤
@user-rx9hq7nr8q
26 күн бұрын
這不是差異,而是由台語直接的換成中國語的語法,台語說法就是:啊~ 你有要去那裏嗎?
@user-nh1lq1id3z
26 күн бұрын
阿,小孩出生都會說阿是宇宙第一音,所以阿是尊敬意含,例如阿公.阿 祖 . 阿媽,阿彌陀佛. 阿弟. 阿妹啊!等等
@user-cv5ts7dm3o
Ай бұрын
圓滾滾來台一年,不僅說話變台了,人也變越美了❤❤❤
@SJTECH-mk8cs
Ай бұрын
不能這樣說,那離開台灣 人就打回原形🥺
@printemps1
Ай бұрын
因為多加入語助詞,會讓說話口氣比較不會那麼直接
@djmoschen
Ай бұрын
1949年以前台灣的國語(官方語言)是日文,1949年以後是中文,跟當地語言(如閩南語等)互相影響下發展來的
@chenbaby0812
Ай бұрын
觀察到精髓了。
@user-gf9by2qy4b
Ай бұрын
會閩南語就能了解台灣國語的用詞!
@willylin3525
Ай бұрын
分析的很正確..很多是台語直翻
@yaochinhsu
Ай бұрын
啊真的分析透澈😂
@pym8888
Ай бұрын
其實台灣人習慣的特殊用語大都是受台語(閩南語)影響 你所說的"用,不會,啊,幫,有"這些全都是閩南語的用詞 若是在二三十年前會這樣說的肯定是閩南人 客家人.外省人和原住民不會這樣說的,但現在年輕人大都同化了 而你說的這些用詞習慣若是在大陸閩南語系地區的人民 他們聽起來肯定不會有什麼違和感,因為他們也會這樣說 還好就是很委婉的否定或拒絕 還有一個委婉表達不喜歡的常用詞就是普通或很普通
@user-rk9pg4vr3c
17 сағат бұрын
台灣人用語助詞,狀聲詞做開頭跟結尾比較多,因為這樣可以很好的表達情緒,狀態,還有禮貌。 從小被教育,禮多人不怪。
@user-zo8pw5sb5k
Ай бұрын
用蠻好而不是用挺好😂😂
@jam9636
11 күн бұрын
好厲害!觀察入微,我還真的常常用... 除了「啊」這個語助詞,「幹」也與「啊」同義。
@dowhua1010
Ай бұрын
看來妳對於語言表達有深層體悟敏感度 妳應該是個細心的人😊
@williamlin1590
23 күн бұрын
前文有加〔啊〕很台!有輕視口氣了
@user-jc2kx1zq5u
Ай бұрын
現在年輕人較常用不會,我們當時教育都以不客氣或不用謝,這是教育沒特別注意的 7:05 7:06
@ownlee8891
Ай бұрын
台灣的謝謝你=麻煩你了。 台灣人也常會直接說麻煩你了(多半在事前)。 但謝謝跟麻煩你了意思其實是一樣的。 "不會"其實就是"這事不會麻煩我。" 一併用來回應"謝謝"跟"麻煩你了"。
@laiginlin
27 күн бұрын
其實 版主沒注意到一件事 台灣會發展自成一格的語言系統,其實是對人的一種尊重,因為在對人說話的時候不想一成不變的沿用用過的詞語,才會動腦思考新詞彙,那是代表專屬自己的語言,那是原創性!
@Uncle-Lawrence
Ай бұрын
個人認為,"用"字應該是比較像台語轉成國語來說的字
@seanchang1202
Ай бұрын
結果看丸子妮(福州人)今天的影片,她也習慣說「用」,連講了好幾次。😊
@fingersdance4096
Ай бұрын
其實那是因為早期被強制用國語,一些用詞習慣是以台語硬翻成國語而來的,如果通通用台語回答就沒這問題,除了「還好」是近年來委婉拒絕流行起來的
@user-ty4ex9ny4u
Ай бұрын
台灣社會尊重他人,包容世界,壞的會檢討,好的會學習,所以容易容合東西方文化。衣食住行都有這些習慣。
@user-iu3qf4wq4f
Ай бұрын
我60歲.從小住新北.現在普遍說的台灣腔.就是我小時候說的國語.以前本省人.外省人.客家人.原住民.都各自說自己的母語.所以早期的國民黨政府.規定一律學校都要說國語.所以台灣腔.大概是40年前才開始的形成的特別用語.40年前的台灣人說話.本省人會有所謂的台灣國語.外省人第一代.根本說的是大陸家鄉話.我爸爸就是說山東話.我媽媽說的就是台灣國語.客家人說的也是客家腔很濃的國語.原住民的國語就更神奇了.因為台灣很早就重視教育.各族群又算很融合.加上很能接受外國文化.用語.所以四十幾歲以後的台灣人.說的國語也就成了.現在的台灣腔.我讀書的時候.說台灣國語的同學一大堆.台灣人感覺有禮貌.也是從小就教育.隨時要說.請.謝謝.不客氣
@user-ij2rc6ef1w
10 күн бұрын
啊 思思長的真漂亮, 不是還好, 台灣人的台式用語, 說的是實話,
@polinkuan
Ай бұрын
真的耶
@user-xv9cl5ff7e
Ай бұрын
這些都是從閩南語結合北京話後演變成的台灣獨特的台灣國語
@user-cq4fd7wl9t
Ай бұрын
「用」為「弄」台語音。以前老一輩說國語不標準以台語音說「弄」久而久之就「用」。 「不用」是「不用感謝的」就說「不用謝啦」。簡說「不用」。 「啊」為台語傳統的用語。啊有針對要「某人」或「大眾」聽的意思存在。例如妳要某人聽你說話「啊你聽得懂嗎」。針對「大眾說話」就說「啊大家聽我說,,。。。」有一點「提醒的意思。「啊」就是你要「說話的對象」聽你說話的提醒與針對。後面再接「內容」。「了解了嗎」。 「還好」是一種「預留空間的說話的方式」如果「再三的邀請」也許就「成行了」。 「你有要」是徵求「別人認同或不強迫別人」的一種說話方式。 台灣人做事說話「通常會預留空間使得說話「一句話就說死了」也給人尊重與不強迫的話語。
@brucewang8138
Ай бұрын
「用」和「弄」的台語不一樣 「弄」文 lōng 白 lāng 「用」文 iōng 白 īng
@owenchang9149
Ай бұрын
沒有加“幫我”的加贅詞,有些人就會感覺妳在“”命令、指揮“”的口氣,在加上當時“”氛圍“”及“”態度“”,所以這是一種服務客戶的不成文規定及說話藝術。
@user-lf6wv5bv4p
Ай бұрын
有時化解尷尬也會用,例如請幫我把菜尾帶回家消化一下。
@user-oe1eb5vi4y
Ай бұрын
溫溫❤台灣人最常說的三句話代表著台灣的人文風氣哦😊(在外面公共場合第1名謝謝第2不好意思第3抱歉和麻煩您了)私人場所或在家:真的假的傻眼誇張耶有事嗎超瞎靠腰幹嘛幹是不是哈哈哈🎉
@user-ch5rw6zm7p
Ай бұрын
其實不會的涵蓋更隼確
@user-zl4fy4qi9h
Ай бұрын
這裏面有33個短片幫新住民融入台灣文化 (底下留言也很精彩)建議要多笑,因為笑是國際語言。人生不過是一段旅程, 成功或失敗,沒什麼大不了的。笑臉應對。 youtube.com/@Jeannie666?si=IAApHt74DZZgZ7OX
@jeffchao3008
Ай бұрын
😁😁
@acoco3377
19 күн бұрын
哇!!看過所有留言!台灣人對臺語的認知素養很高!我說的臺語是台灣日常通俗的語言!不同於國語跟台語!!台灣國語版! 我也說一下我的見解! 啊在前語!是比較南部腔調!啊?你袂去叨位~啊!厲害!啊等於是個符號~是驚嘆號!!還是疑問號?只是把符號拉到前頭! 跟日本人總是喜歡把臉部表情驚嘆號!疑問號?擺在說話開頭。所以日本人才有所謂的看空氣的文化!尤其是日本公司是重臉色輕言語!台灣人所謂看目色👀!看人臉色!
@COM8968
Ай бұрын
是啊 這個就是 台灣人養成的習慣吧
@a0923702633
Ай бұрын
😊😊😊😎😎👍🍺🙏
@pastanew
27 күн бұрын
3:10「真感謝」「袂啦」。不會就是袂的翻譯,等同不必、不謝 5:44 5:56魚群跟寶特瓶反差很大,幸好水看來乾淨 7:24「有」也可當加強語氣用,例如你要去嗎,重新問一遍可加有字,有疑惑、確認之意
@user-dl6fx4vk2y
Ай бұрын
恭喜...
@frehmann8031
13 күн бұрын
當一個人向對方說謝謝你 對方會使用 "不會 ( = 袂) " 這裡是台語的口語 硬轉漢語(中文)的用法
@gtchiou7439
Ай бұрын
歡迎新住民
@user-kp4ng3xk9p
Ай бұрын
比抖音那些台灣腔教學的影片準確太多了!
@user-zm2dv5jz4e
Ай бұрын
有台囉!
@fitnessmall
Ай бұрын
您好,台灣人用語長期受台語跟國語互相轉換而影響,您這次的疑問大部分源自國語台語用,而台語屬閩南系用語,其中大部分都是中華古漢語來的,所以有些甲骨文也只有台語發音讀得通,這部分可看陳世明漢語教授的影片可以了解到。個人觀點,請參考!謝謝!
@user-ub1it2mm2x
25 күн бұрын
習慣就好了阿
@easthuang
17 күн бұрын
很多語助詞都是來自台語如,啊,膩等,還有 "人家" 用詞在中文用在自稱時,是女生專用撒嬌用語,台語是正常的 "我",所以很多台灣男生/男人/阿伯/阿公 自稱 "人家" 時,是因為直接把台語翻成國語,不是撒嬌喔!!!
@user-bv9lp6rc8u
Ай бұрын
台灣有很多是用台語國語化,用阿字語助詞,是台語叫人的名字會加個阿字,如阿妹,阿美,阿梅,阿宏,
@jerrykkff
Ай бұрын
用: 使用 處理 兩種意思都可以 你去"用頭髮" 就是後著
@jiajiunnkou5668
Ай бұрын
講話開頭會加啊字的,大都是說話慢或是口吃的人,什麼話都要加啊字,例如:啊爸爸,啊媽媽,啊糖等等,還不可以笑話他,否則他會和你急。
@leepeijen
Ай бұрын
你有要去嗎,「要去」是一個選擇,「有沒有」是一個問句,所以有沒有要去,縮短變成「你有要去嗎? 」
@user-zj3hk3xb9i
Ай бұрын
😂
@rakelee8892
27 күн бұрын
小朋友說:你不要一直用我啦,意思是說,你不要一直煩我,不要一直欺負我
@user-ef1rb6uz6s
12 күн бұрын
台灣經228, 白色恐怖, 30多年戒嚴, 現今的民主,自由,經濟發展,人民文明素質,....得來不易,是很多台灣人(尤其是綠營的前輩.....)拼命得來的, 請大家好好珍惜維護........
@andylu6431
Ай бұрын
都說台灣人說話比較軟,表面上因為台語的基調。 但是福建說閩南話怎麼講普通話不會軟呢? 差別在台灣受日本統治51年,長達兩代人 日語的腔調甚至語言也成為台語的外來語 使得台語和閩南語在近代用字上有些不同 台語在台灣是強勢語言,國語的用字也深受影響 也造成國語和普通話在中文字上習慣用法不同
@Leo19856
27 күн бұрын
超派鐵拳事件 笑死😂
@cjj724
Ай бұрын
賣啦(台語)直接轉過去成國語🤣🤣就變(不會)
@rainlove157
Ай бұрын
謝謝後面回答 不會 這個"不會" 我的認知上 應該是台語上的意義 轉換成國語用法 [不會(台) 可以是不用這麼客氣 38啦客氣甚麼的概念 ] 又或者台灣人有習慣減少字語習慣/黏字的概念 不會麻煩 不會客氣 拿不會比較快 在加上大家用習慣了 變成一種大家的慣用語😆😆😆 以上是個人見解🤣🤣🤣
@minhan8070
Ай бұрын
字尾 --- 啊 ! 不是自古遺留下來 .. 是從台灣這一開始有網路的時候 .. 現在不少人是用 line .. 網路一開始的電腦時代分成三種 1.msn 即時通 2. yahoo即時通 3.網路遊戲 .. 在那個時代不像現在人手一支手機 .. 用學校的 或者 網咖的 .. 那時要留剩下能用的錢 .. 就養成 .. 網路用語 -- 快速簡單易懂就慢慢變成現在多數人說話模式了 !! 但快速簡單的說話模式 .. 如果是有年紀 6 字頭以上的大家族 .. 跟長輩說話還是會用長輩也聽得懂方式 !!
@user-vw4us8gn7w
Ай бұрын
台語;已有明文規定台灣各族使用的母語都是""台語"" 而一般認知的台語 =市場上大家約定俗成的漫漫融合的語言 用 """"打拼""""一詞來解釋 這是日治時期 清潔 打掃的意思,當時有規定家家戶戶必須在某個時間必須維護環境整潔 起初 家裡環境髒亂就會被要求 你要""打拼""阿,你要""卡打拼ㄟ"" 後來 慢慢衍生變成你希望別人努力一點,或你覺得對方懶惰又不想直說的時候使用""打拼"" (現在還是會用""拚廚房""=清潔廚房) (用;這也是南島語族的習慣,49年後慢慢影響到滿人改版的漢語) 我知道很多地名都是南島語族的發音 像是 樓當=猴子 打告=竹林 烏來=熱泉水.........後來因為包含荷蘭 日本 等因素改變市場上的發音 49年 後國民黨則是用滿人改版的漢語取代,樓當>>>變成""羅東,打告>>>變成高雄 還有一些像是 阿沙不魯 溝露蒐購 姑不二中 ...... 我會使用 但很難解釋他的出處...以及他的意思 還有一些用語習慣很日本 像是~ 哩系咧工""吂尬""逆 ..........指他人天花亂墜 ""勘ㄎㄟ奈""......無所謂 沒關係 特別得說 """""""""SAMA"""""""""""這發音在日語的意思是指""""大人""""殿下"""" 但是 不知為何台灣人用這發音有醜化他人的意思(後面會+阿;變成"""你這個 SAMA阿) 而這些用語習慣......大概到6年級生之後就斷絕了
@user-fz9zz3pd1i
Ай бұрын
在 臺灣 還好=委婉的拒絕的意思,或者 沒有關係,你先用
@8899kira
17 күн бұрын
吃喝睡養在台灣久了,就會潛移默化變柔和了。
@mu-chenzou90
Ай бұрын
就是習慣而已
@arthurlin819
Ай бұрын
觀察很入微,‘’用‘’,這個字,你把它當做是英文‘DO"來看,就不違和,且百搭;同樣‘‘有’’字,通常只用在疑問句,你把它想像就是have做開頭的疑問句,就了解了。‘’不會‘’,這個詞是源於台語,有事情麻煩了別人,通常台語會說,得俠(多謝)或韖力(麻煩費力),那通常台語會回答,袂(不會)。所以,對於別人的感謝說‘’不會‘’,是台語的用詞,直接翻成中文。至於幫我,通常是對方或是服務人員,他認為當下在執行工作任務,而某些環節,是需要你輔助幫忙而完成的,所以算是在幫他,當然也是一種客套的說法。‘’還好‘’,就如同大陸說……還行,我這樣的解說,還行吧。
@seanchang1202
Ай бұрын
沒錯。如果有人和馬來西亞華人或新加坡華人共事、相處過,就會知道臺灣日常生活裡,國語夾雜臺語(甚至英日語)用法算是很單純了。新馬的華人朋友說的話可是複雜多了,一句話就經常夾雜多種語言。
@user-bc5nf6hc3g
Ай бұрын
其實台灣分北中南,還有本省跟外省,但是到現在可能都文化融合了,反正就是妳生活的群體慣用的文化,習慣就好了沒有甚麼一定是這樣用的語詞
@erickuo1024
Ай бұрын
阿 可能源自日本治時期 的阿No 的省略用語
@tomchen632
Ай бұрын
阿+名詞或是以阿作為發語詞或語氣詞的習慣,是源自4千~6千年前的百越語族習慣,你在看華南地區電視劇、中南半島電視劇、川滇黔地方電視劇的時候,便能看到發語詞裡面有"阿"。例如越南語anh cả ,稱呼年齡較大的對方"大哥"的意思,首音有阿
@yby999
Ай бұрын
阿、給你、給我(嘎wa)、用、有...這些是台語的文法或習慣。請幫我xxx這個好像是近代才有的,以前沒有印象但是現在到處都這樣講尤其是服務業,感覺是日文的習慣?
@philipwu7118
20 күн бұрын
最後加上啊,內,嘢,嘍,啦,就會變成臺灣人歐。😉😄
@tpe02
Ай бұрын
您很接受台灣也很融入台灣,有些女生嫁來台灣10幾年了就是不想融入,一直說他們中國有多好不像你們台灣這樣,這種人就很難讓台灣人待見
@user-li2mr9kg4y
Ай бұрын
啊 妳才來台灣一年 用的這麼清楚 ... 是怎樣啦 ~
@leon5255
Ай бұрын
你會發現其實這是女性較常使用的語助用語,男性較少使用,與日語中女性一些語助詞有點類似
@user-py2sd6qc3r
16 күн бұрын
用的本意是「使用」的簡短用字,例如「佛陀」簡稱用「佛」…有許多…
@kawatetu
14 күн бұрын
幫這個字比較類似中國的警察或城管的「請你配合我的工作」,這個配合就算是幫了,因為配合是自願不是義務。 至於阿這個字,有前有後,你說了前,我來說說後的。在我感覺裡應該是被原住民帶的,因為文化上的差異,很多動詞形容詞名詞是無法用原住民的母語去表現出來的,在講快一點的時候,急了就阿出來了 另外補充一點,台灣這邊的中文教育是該加強,常看電視新聞上記者說出「一個ooxx的動作」,比如開車出事故,在播報中會說「一個擺動駕駛盤的動作」,婚禮現場:「對父親做出一個擁抱的動作」,說實在我不知道是書讀少詞窮了,還是SNG時間太短自己加時長,這點是我一直不懂的。
@ikiiki34
Ай бұрын
日本話也是有類似的 えど…
@user-kg1ey3rf3m
Ай бұрын
很多是台語的語法,直接轉成國語,就變成了“用”“阿 ”“不會”等等的用法。
@user-xz4vv5dk8s
Ай бұрын
蛤!這個字,也是很多人常用的語助詞
@imspider123
Ай бұрын
其實妳舉的例子大多是台語的用法慢慢地被用在國語上,所以聽起來會覺得很台,跟一般非口語場合所用的詞彙會有所差異。如:台語「我幫妳用」就是「我幫妳弄」之意,「不謝」在台語就是用「袂啦(不會)」之意,發話語加一個「阿」也是台語的習慣,「要」說成「有要」也是台語用法
@liuhome1245
28 күн бұрын
ㄏㄚ 。不一樣拉。我都說這樣。
@tengkevin5595
23 күн бұрын
“不會“其實就跟中國人說“沒事兒”有異曲同工之妙!
@delunyang2101
Ай бұрын
如果懂台語就會懂台灣人說話的文法了
@user-df4zu6ex7y
15 күн бұрын
幫,意思就是,請你別亂。幫幫忙,乖~
@boytheodore
Ай бұрын
「能幫我在這簽名嗎?」如果是英語系國家應該也不是問題,他們也會說「Could you sign here for me?」
@boytheodore
Ай бұрын
「還好」在英語系國家類似「So-so」,通常也代表否定或拒絕
@sphinxbarry
Ай бұрын
“不會”其實是台語的用法
Пікірлер: 281