@@user-sd2ju7zu2w 普仏戦争の時に作曲された軍歌だぞ。 後に愛国歌としてドイツ国内で歌われる。 二次大戦のフランス侵攻時にライン川を渡るドイツの部隊が皆歌ってたりもした。 「Die Wacht am Rhein(ラインの守り)」って曲ね。
@pyropegarnet9540
Жыл бұрын
有名な映画「カサブランカ」でドイツ兵が歌い出して、途中から「ラ・マルセイエーズ」で遮られるやつね。この歌、その後ドイツからアメリカに渡り、アメリカの大学で寮歌になっていたものを新島襄だかヴォーリズだかが日本に持ち込んだものでしょ。歌う時は必ず直立不動(慶應の塾歌と同じ)。でもなぜか必ず「Doshisha cheers」ってのがあとにつく。「Doshisha cheers,1, 2, 3! Who are we? Lalala, Doshisha, 1, 2, 3! Who are we? Lalala, Doshisha, 1, 2, 3 ! Who are we? Lalala, Doshisha!」と。もともと「英学校」だったときの伝統というか名残りだな。
One purpose, Doshisha, thy name Doth signify; one lofty aim; To train thy sons in heart and hand To live for God and Native Land. Dear Alma Mater, sons of thine Shall be as branches to the vine; Tho' through the world we wander far and wide, Still in our hearts thy precepts shall abide!
Still broader than our land of birth, We've learned the oneness of our Earth; Still higher than self-love we find The love and service of mankind. Dear Alma Mater, sons of thine Would strive to live the life divine; That we may with increasing years have stood For God, for Doshisha, and Brotherhood!
Пікірлер: 58