In the independent media the interviewer has to be provocative albeit being polite at the same time. Chip has done a good job in this aspect. Perhaps a decisive producer is needed for the occasion so the interviewer can concentrate on his job. The translation into Chinese is competent though some nuances have been lost. Naturally you don't expect people behind those junk mails could understand a bit of the content of this interview.
@ericlam6017
2 жыл бұрын
彭定康勲爵 is a gentleman. He didn't betray us and won't betray us in the future. He know how evil the CCP is more than the HK people. WE miss you. Qur 彭定康勲爵 Wish you doing all is good. May God bless you and your family. HK people love you always
@hungchungchang6154
5 жыл бұрын
彭定康分析沒錯,周南是個頭腦僵化極左的激進官僚,是體制的寶貝。
@rongwang8888
4 жыл бұрын
Hung Chung Chang 周南是个学识很深的人,至少他通晓英语和法语。
@kenleechungtat
6 жыл бұрын
彭定康 is bored by 陶傑's over decorated sentences that leads to nowhere.
@zqlove2009
6 жыл бұрын
Ken Lee he tried so hard to speak English in a very “advanced “way, I can feel his pain of been afraid of looking down. Xoxo
@canman5060
6 жыл бұрын
He is a graduate from Warwick in English Literature after all !
@canman5060
6 жыл бұрын
I don't like 'flowering' English either.This is why I never pass my English O level !
@kenleechungtat
6 жыл бұрын
Lar M He doesn't seem to understand that simplicity brings power.
@yusumnn2007
6 жыл бұрын
after sentenceS we don't put leadS.
@thunder8bunny
4 жыл бұрын
Chris Patten's patience is really admirable - 陶傑's way of talking tends to be overly florid - or should I say - pretentious? - and it really tries one's patience, and sometimes the effect of what he's trying to convey is sacrificed as a result. Yet Chris Patten here most excellently was able to figure out what he was on about, while at the same time demonstrating the power of simplicity. 陶傑 should be reminded that interviews are not venues for displaying one's handle on a language....
@liufengyuan1232
4 жыл бұрын
😂
@ericlam6017
2 жыл бұрын
Totally
@terrytang5367
2 жыл бұрын
I stopped watching because of the way Tao spoke! I feel embarrassed just to watch.
@masquerade41120
Жыл бұрын
tbf he talks like that in Chinese also, he's always pretentious in his own shows. Not saying it's so in private, which I have no idea about and is none of my business.
Jerry Kaw, if this is his name, it will be great if all Hong Kongers would read what was mentioned by founding father of Singapore the late Lee Kwan Yew over his comments on Hong Kong.
@bunniesbehave9333
4 жыл бұрын
听陶先生讲英语感觉像在读一篇优美的文章! 说明向对方表达出极大的尊重!
@leesophie2678
4 жыл бұрын
過頭了
@futurefighter2008
2 жыл бұрын
i beg your pardon?
@modern531
2 жыл бұрын
過頭了x2
@kenwong2307
2 жыл бұрын
彭定康,香港最後一個有良知的領導人
@marksiu5074
2 жыл бұрын
哦,是嗎?🥱
@tongchan131
2 жыл бұрын
@@marksiu5074 9 9 itxl081879v
@goodwaylearningmrben4976
2 жыл бұрын
非常懷念回歸前的香港!!!!!!
@Little-Peanut
2 жыл бұрын
Me too
@user-wj6xz9mu7d
2 жыл бұрын
感觉那个时代的香港好精彩~~~
@kahomes
Жыл бұрын
香港只是恢复一个城市的本来功能,之前香港是因为吸纳全球最优秀华人。现在人才,都北上了。香港恢复而已
@daniellim2888
Жыл бұрын
i wont used the term 'back to', rather 'taken over'. because Hongkong island & Kowloon was surrendered to British. dnt mind New Territory, because it was lease to Beitish for 99 years.
@donkruuz3903
5 жыл бұрын
Thought To Kit was very good in this interview. Not sure why the comments.
@rage8kage
Жыл бұрын
If you see a dog. You call it a dog
@evelyntsui3005
4 жыл бұрын
Didn’t you know ,Lu Ping was graduated from St. John’s University of Shanghai. He was educated with western mind!
@canman5060
4 жыл бұрын
But he was brainwashed after Shanghai was raid by Mao's Red Tide IN 1949 !
Tao should ask why Chris Patten didn't do anything for HKong' Housing issues during his time as HKong Governor during early 1990s. Housing Issues cant be solved overnight. It should be the TOP priority for the past British Governor in the 1970s, so it would not be at this hopeless situation as of now.
Time would let us know who really did care the people of Hong Kong. Thank you Chris Patten, the last colonial governor of Hong Kong. Best wishes to you and your family.
评论区里被一些不懂装懂又以为自己很厉害的小粉红哗众取宠。看来陶杰又一次印证了鲁迅的说法了。 " 你们看你们看是不是民族的悲哀。" ~~ (英语:Lord)勋爵是一种敬称,主要用于翻译英语中对有爵位的贵族的泛称。 陶杰 : Hello Chris, can I call you Chris instead of Lord on behalf of Hong Kong... ( 你好,Chris,我可以代表香港称你为 Chris 而不是 勲爵 ) 指的是你名字上而已的称呼。 当然行,勲爵只有我太太才这么称呼...你们爱怎么称呼都行的意思,( 表明谦虚和友善,民主和开放的思想。) 从陶杰表情上,也许那种含蓄尴尬不失礼的笑声,引来不少网民的攻击。 当代西方民文明礼仪之邦的文明国际友好交流,陶杰以香港人身份开头第一句话立场鲜明以不求跪来称呼彭的英文名,虽然众多港民有时称彭定康为"肥彭" “画公仔画出墙” 这大家都心理有数啦 ! 看到视频的最尾端,陶杰用友谊慰问提及彭的新书内容里对于健康和年老生死离别的观点,往积极乐观态度去想更何况川普与你也仅仅相差两岁, 彭也同样尴尬态度笑了...
会说话的狗就懂文明了?这些人应该被挂在玉林狗肉节的铁钩上才对。还有哈 你也别用简体中文回复了,用你的母语英文吧,或是繁体中文也行 我看得懂 也闻得到你身上的尿骚味。支持祸害大中华言行和媚外的东西不配用汉语,呸!看看你的昵称就知道你应该就是所谓文明的产物了,堂堂一个中国人取什么英文名?没人叫你进来看我的留言评论,不舒服就滚远点,别弄脏我的评论区,那么多点赞👍的就你这么一粒老鼠屎,che pezza di merda sei 🤮!
Tao’s attitude at starting point was quite arrogant, not feeling well for anyone. Call somebody’s official title is a basic gesture in any social platform. And he has less knowledge about HK’s economic structure, quoting “no manufacturing only property market, no IT...” Chris Patten knows well about HK, HK people manage factories in mainland China, just with another form in doing industry. People only notice the financial market but the truth is over 300K SMEs in HK, parts of them are running traditional electronic,garment, toys, watch & clocks, mostly with factories and export all over the world (in the name of Made in China).
Complex sentences is a taboo in dialogues to make comprehension more difficult. OK in written English as readers can do due adjustment, by truncating into smaller parts, and pause to recapitulate, or re-read.
@@mine0053 yeah , now you are upset , keeping barking ,nice doggy. Hopefully , one day someone going to introduce you to the Queen and you will become her newest corgi . After all you are a very royal !
Пікірлер: 1,4 М.