Передают со слов Ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
آخِرُ مَنْ يَدْخُلُ الجَنَّةَ رَجُلٌ يَمْشِي على الصِّرَاطِ فَهُوَ يَمْشِي مَرَّةً وَيَكْبُو مَرَّةً وَتَسْفَعُهُ النَّارُ مَرَّةً فَإِذَا جَاوَزَهَا التَفَتَ إلَيْهَا فَقَالَ تَبَارَكَ الَّذِي نَجَّانِي مِنْكِ لَقَدْ أعْطانِي الله شَيْئاً ما أعْطاهُ أحَداً مِنَ الأوَّلِينَ والآخِرِينَ فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ فَيَقُولُ أيْ رَبّ أدْنِني مِنْ هذِهِ الشَّجَرَةِ فَلأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مائِهَا فَيَقُولُ الله يا ابْنَ آدَمَ لَعَلِّي إِنْ أعْطَيْتُكَهَا سَأَلْتَنِي غَيْرَها فَيَقُولَ لاَ يا رَبّ وَيُعاهِدُهُ أنْ لا يَسْأَلَهُ غَيْرَها وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لأنَّهُ يَرَى ما لا صَبْرَ له عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْها فَيَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبَ مِنْ مائِها ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ أُخْرَى هِيَ أحْسَنُ مِنَ الأُولَى فَيَقُولُ أيْ رَبِّ أدْنِني مِنْ هذِهِ لأَشْرَبَ مِنْ مائِها وأسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا لا أسْأَلُكَ غَيْرَها فَيَقُولُ يا ابْنَ آدَمَ ألَمْ تُعَاهِدْنِي أنْ لا تَسْأَلَنِي غَيْرَها فَيَقُولُ لَعَلِّي إِنْ أدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلنِي غَيْرَهَا فَيُعَاهِدَهُ أنْ لا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لأَنَّهُ يَرى ما لا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبَ مِنْ مائِهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بابِ الجَنَّةِ هِيَ أحْسَنُ مِنَ الأُولَيَيْنِ فَيَقولُ أيْ رَبّ أدْنِنِي مِنْ هذِهِ فَلأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وأشْرَبَ مِنْ مائِها لا أسْأَلُكَ غَيْرَهَا فَيَقُولُ يا ابْنَ آدَمَ ألَمْ تُعَاهِدْنِي أنْ لا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا قالَ بَلَى يا رَبِّ أَدْنِني مِنْ هذِهِ لا أسْأَلُكَ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لأَنَّهُ يَرَى ما لا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَإِذَا أَدْنَاهُ مِنْهَا سَمِعَ أصْوَاتَ أهْلِ الجَنَّةِ فَيَقُولُ أيْ رَبِّ أدْخِلْنِيها فَيَقُولُ يا ابْنَ آدَمَ ما يُعْرِيني مِنْكَ أَيُرْضِيكَ أَنْ أُعْطِيَكَ الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَها فَيَقولُ أَيْ رَبِّ أَتَسْتَهْزِىءُ مِنِّي وأَنْتَ رَبُّ العالَمِينَ فَيَقُولُ إِنِّي لا أسْتَهْزِىءُ مِنْكَ وَلكِنِّي علَى ما أَشَاءُ قادِرٌ
«Последним, кто войдёт в Рай будет мужчина, который будет идти по мосту/сират/,[1] который будет то идти, то ползать, то его будет обжигать огонь. И когда он минует его, он обернётся к нему и скажет: “Благословенен Тот, который избавил меня от тебя! Аллах даровал мне то, чего не даровал ни одному, как среди первых, так и среди последних”. И будет поднято для него дерево, и он скажет: “О Господь мой, приблизь меня к этому дереву, чтобы мне укрыться в его тени и испить его соков”. Аллах спросит: “О сын Адама! (А может ли случиться так, что) если Я дам тебе это, то потом ты попросишь у Меня ещё?” Он ответит: “Нет, о Господь мой”. И он станет приносить Ему обещания, что не попросит Его больше ни о чем, кроме этого и Его Господь извинит его, потому что тот смотрит на то, от чего он будет терять терпение и Он приблизит его к нему и тот укроется в его тени и напьётся его соков. Затем для него будет поднято другое дерево, которое прекраснее первого, и он скажет: “О Господь мой, приблизь меня к этому дереву, чтобы я напился его соков и укрылся в его тени и ни о чём другом я больше Тебя не буду просить”. (Аллах) скажет: “О сын Адама, разве ты не давал Мне обещания, что не станешь просить у Меня больше ни о чем?” И спросит: “А если Я приближу тебя к нему, ты попросишь у Меня ещё что-то?” И он принесёт Ему свои обещания, что больше ни о чём Его просить не станет, и Его Господь извинит его, потому что увидит, как у него не хватает терпения
(и стремится к нему). И Он приблизит его к нему и тогда он укроется в его тени и напьётся его соков. Затем для него будет поднято дерево у ворот Рая, прекраснее обоих первых, и он скажет: “О Господь мой, приблизь меня к нему, чтобы я укрылся в его тени и напился его соков и ни о чем я больше Тебя не попрошу!” (Аллах) скажет: “О сын Адама, разве ты не дал Мне своих обещаний, что ни о чём, помимо него, Меня больше просить не станешь?” Тот ответит: “Да, о Господь мой! Приблизь меня к этому, и я (уже точно) ни о чём более не попрошу Тебя”. И Господь Его извинит его, потому что увидит, как у того не хватает терпения (приблизиться к этому дереву), и Он приблизит его к нему и когда он приблизится к нему, он услышав голоса обитателей Рая, скажет: “О Господь мой, заведи меня в него!” И (Аллах) скажет: “О сын Адама, когда же ты отстанешь от Меня?! Будешь ли ты доволен, если Я дам тебе весь ближний мир и столько же ещё вместе с ним?” Тот скажет: “О Господь мой, Ты издеваешься надо мной, будучи Господом миров?!”»[2] И (Аллах) ответит: “Поистине, Я не издеваюсь над тобой, просто Я мощен сделать то, что пожелаю!”» Этот хадис передали Ахмад (1/391) и Муслим (187).
Негізгі бет Таьхьре Ялсманчу г1ур верг / Абдуллах1 Ч. / рузбан де /
Пікірлер