As usual, very clear and practical, thank you. ผมไม่ได้ทำอะไรผิดครับ
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
ถูกต้องนะคะ😊
@pete8582
3 жыл бұрын
Great lesson, covering so much of value, in such a short period of time. Thank you so much for all of your wonderful and always enjoyable presentations, that serve to extend our knowledge and ability, in terms of both speaking and understanding the Thai language.
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
Thank you so much for your encouragement as always 😊
@mihajlokvartuc
3 жыл бұрын
very usefull lesson, thank you
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
Thank you 😊
@amandalin2153
3 жыл бұрын
Great materials! Really loved your video!! Very Practical examples too. 💐
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
Thank you 😊
@teacherinthailan6441
3 жыл бұрын
Excellent lesson. You are a great teacher. Thank you so much.
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
Thank you 😊
@davidwhitehouse2178
3 жыл бұрын
Thanks a lot Gru New. For the example "I did wrong " ผมทำผิด I was not sure if it meant "I made a mistake" or "I did something morally wrong." In English," I did wrong" means there is a moral fault, not just a mistake. Assignement: ผมไม่ได้ทำอะไรผิดเลย
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
In Thai ผมทำผิด can be from something not serious up to something so serious. I made a mistake = ผมทำความผิด However, either of them mean similarly 😊
@HarryJayCavite
2 жыл бұрын
Thank you very much for putting all this up. I can watch and listen to your videos while doing my stuffs. Very structured and organized lessons. Keep it up.
@thailessonsbynew
2 жыл бұрын
Thank you 😊
@daviddennin9952
3 жыл бұрын
Excellent lesson as always , thank you teacher New , ผมไม่ทำอะไรผิด / ผมไม่ได้ทำอะไรผิด ?
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
ถูกต้องนะคะ😊 นิวชอบ ผมไม่ได้ทำอะไรผิดมากกว่าค่ะ
@franek1643
3 жыл бұрын
I always enjoy your lessons. HW: ผมไม่ทำผิดอะไรก็ได้
Great lesson as usual :) But why exactly do you say pit roong raem for wrong hotel instead of room raem pit? I believe I always heard you out adjectives after the noun. Is "wrong" one of the adjective that's not following this pattern and I can use it like that with any noun? Like e.g. Wrong person would be pit kon instead of kon pit? :p Doesn't sound right hehe
@thailessonsbynew
2 жыл бұрын
I think in this case pìt, described the word ไป bpai So ไปผิดโรงแรม/bpai pìt rohng raem/ rohng raem pìt means the hotel is wrong. But the hotel is not a person. It can't do anything wrong 😊
@andyfin990
3 жыл бұрын
Is gert arai Khun the same Gert as in suk San wan Gert?
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
Correct 😊
@ainaadlina5123
3 жыл бұрын
The sentence of "whatever i do, I'm wrong in ur eyes" give me pon vibes from praomook! 😂😂😂
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
😅😅😅😬
@gabbyiskyut
3 жыл бұрын
Can I suggest a lesson? Uhmm,, the word Later I'm confused on how to use it, Na Khrap❤️
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
Thank you for your suggestion 😊
@thangavelu8212
3 жыл бұрын
ขอใหัโชคดิ่
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
ขอบคุณนะคะ😊
@Orphan2008Go
3 жыл бұрын
ผมไม่ได้ทำอะไรผิด
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
ถูกต้องนะคะ😊
@dewisu2016
3 жыл бұрын
ฉันไม่ได้ทำอะไรผิดค่ะ☺
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
ถูกต้องนะคะ😊
@kalinats
3 жыл бұрын
ผม ไม่ได้ ทำ อะไร ผิด
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
ถูกต้องนะคะ😊
@timdnew
3 жыл бұрын
Curious - where does the "New" come from. My surname is New
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
What a coincidence! It's from a NEW daughter 😊
@jurisveratti4494
3 жыл бұрын
Hello, would someone tell me the meaning of ผมไม่อยากทำผิดต่อคุณ = I didn't want to blame you / you think I didn't agree with you and I explain my neutrality instead.
@РоманШмель-ы1х
3 жыл бұрын
ผมไม่ได้ทำอะไรผิด like for khru
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
ถูกต้องนะคะ😊
@nguyendaohuu
3 жыл бұрын
Khop khun krub kruu New Homework: Pom mai daai tam arai pit
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
ถูกต้องนะคะ😊
@seethruthematrix6122
2 жыл бұрын
Is this right? Yaa kao jai phom pit tonii na, tää phom mai nää jai waa taa jaak pai tinan prungnii krap. Dont take me wrong now but im not sure if i want to get there tomorrow. Right? :)
@thailessonsbynew
2 жыл бұрын
Very good 😊 ....dtàe pŏm mâi nâe jai wâa pŏm yàak bpai têe nân prûng-née mái
"I didn't want to wrong you" in the video is it means I didn't want to blame you?
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
To me, they mean differently. Not sure for English Native speakers though😅
@trinathomason711
3 жыл бұрын
As a native English speaker, those sentences are different. To blame someone means you are saying that person did something wrong. But if YOU wrong someone, it means that YOU did something bad to them.
@力士大-c1s
3 жыл бұрын
Gru, tam bit dtor Ple waa BLAME also right? 😅😅😅😅
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
What's Thai word you refer to for Blame? ☺️
@achid2
2 жыл бұрын
ผมหม่ได้ทำอะไรผิดครับผม
@thailessonsbynew
2 жыл бұрын
ถูกต้องนะคะ😊 *ไม่
@thaikim9903
2 жыл бұрын
What’s wrong in Thai language ?
@thailessonsbynew
2 жыл бұрын
Nothing wrong. It's very beautiful language 😊
@ainaadlina5123
3 жыл бұрын
Chan mai dai tam arai pit
@thailessonsbynew
3 жыл бұрын
Correct 😊
@johnsun2416
2 жыл бұрын
Pom tam a-rai pit =? Pom tam pit a-arai, pom mai dai tam a-rai pit =? pom mai dai tam pit arai.
Пікірлер: 118