เพลง : 无归期 (ไม่หวนคืน)
ศิลปิน : 郑鱼
เพลงประกอบซีรี่ส์/ภาพยนตร์ : -
--------------------------------------------------------------------------------
เนื้อเพลง
煙波不歸處 扁舟一葉渡
寒江上我獨飲這一幕
北風抓不住 明月籠輕霧
一人座上一人把酒沽
入江湖 暫相濡 看落花無數
相遇鵲橋卻無歸路
湖面聚薄霧 楓橋泊瀘沽
有人等煙雨 有人等歸途
飄飄淅瀝 雨瞄瞄 你背影悄悄
回憶的過去
瀟瀟風幾 縷瓢瓢 繼續飲笑笑
卻無能為力
月光何皎皎如我心
你卻輕飄飄地離去
路遙遙 相望卻無歸期
飄飄淅瀝雨 瞄瞄你背影 悄悄
回憶的過去
瀟瀟風幾縷 瓢瓢繼續飲 笑笑
卻無能為力
路遙遙相望卻無歸期
yān bō bù guī chǔ biǎn zhōu yī yè dù
hán jiāng shàng wǒ dú yǐn zhè yī mù
běi fēng zhuā bù zhù míng yuè lóng qīng wù
yī rén zuò shàng yī rén bǎ jiǔ gū
rù jiāng hú zàn xiāng rú kàn luò huā wú shù
xiāng yù què qiáo què wú guī lù
hú miàn jù báo wù fēng qiáo bó lú gū
yǒu rén děng yān yǔ yǒu rén děng guī tú
piāo piāo xī lì yǔ miáo miáo nǐ bèi yǐng qiǎo qiǎo
huí yì de guò qù
xiāo xiāo fēng jī lǚ piáo piáo jì xù yǐn xiào xiào
què wú néng wéi lì
yuè guāng hé jiǎo jiǎo rú wǒ xīn
nǐ què qīng piāo piāo dì lí qù
lù yáo yáo xiāng wàng què wú guī qī
piāo piāo xī lì yǔ miáo miáo nǐ bèi yǐng qiǎo qiǎo
huí yì de guò qù
xiāo xiāo fēng jī lǚ piáo piáo jì xù yǐn xiào xiào
què wú néng wéi lì
lù yáo yáo xiāng wàng què wú guī qī
คลื่นในม่านหมอกพัดผ่านไร้หวนคืน เรือลำเล็กโลดแล่นในธาร
ข้าดื่มน้ำในแม่น้ำอันหนาวเหน็บเพียงลำพัง เป็นฉากเดิมๆวนเวียนมิรู้จบ
สายลมเหนือมิอาจแตะต้องได้ ใช้แสงจันทราเป็นกรงจับม่านหมอก
คนหนึ่งนั่ง คนหนึ่งร่ำสุรา
เหล่าผู้พเนจรมาร่วมตัวกัน ชื่นชมเหล่าบุปผายามร่วงโรยไร้สิ้นสุด
พบสะพานนกกางเขนแต่ไร้ทางย้อนกลับ
ทะเลสาบถูกสายหมอกโอบกอดไว้ สะพานเมเปิ้ลเก่าทอดยาวสุดสายตา
บางคนรอยามพิรุณโปรยปราย บางคนรอคอยหนทางหวนคืนกลับ
สายพิรุณโปรยปรายลงมา จ้องมองที่แผ่นหลังของท่านอย่างเงียบๆ
เป็นแค่เพียงความทรงจำในอดีต
สายลมพัดมาอย่างเบาๆให้รีบรับเอาไว้ แล้วจงดื่มและยิ้มหัวเราะต่อไป
หมดสิ้นทุกหนทาง
แสงจันทราส่องสว่างในดวงใจข้า
แต่ท่านกลับเดินจากข้าไปอย่างเงียบๆ
ร่วมเดินทางด้วยกันมาไกลแสนไกล แต่ตอนนี้ก็มิอาจจะหวนคืนกลับไป
สายพิรุณโปรยปรายลงมา จ้องมองที่แผ่นหลังของท่านอย่างเงียบๆ
เป็นแค่เพียงความทรงจำในอดีต
สายลมพัดมาอย่างเบาๆให้รีบรับเอาไว้ แล้วจงดื่มและยิ้มหัวเราะต่อไป
หมดสิ้นทุกหนทาง
ร่วมเดินทางด้วยกันมาไกลแสนไกล แต่ตอนนี้ก็มิอาจจะหวนคืนกลับไป
--------------------------------------------------------------------------------
---------thank for waching (。・ω・。)---------
--------------------------------------------------------------------------------
ภาพประกอบ : Pinterest.xiaobai
original song : kzitem.info/news/bejne/u4ao24yaeoGYY34
--------------------------------------------------------------------------------
กฎ
- อนุญาตให้นำคลิปในช่องไปเผยแพร่ที่อื่นหรือ repost ผลงานและการนำคำแปลไทยไปทำผลงานเพลงร้องเพลงแปลไทย แต่ต้องให้ใส่เครดิตช่องด้วยนะคะ
- งดรีเควสเพลงในคลิป หากจะรีเควสเพลงแอดได้แปะไว้ในโพสต์ของช่องแล้วค่ะ ให้ไปรีเควสเพลงที่โพสต์ที่แอดเปิดให้รีเควสเพลงค่ะ
Негізгі бет [THAISUB/PINYIN] 无归期-郑鱼 Wú guī qī (ไม่หวนคืน) -แปลไทย [BY YARDHAYMAN]
Пікірлер: 21