Estaba buscando algo para ver que durara entre 15 y 20 min y me aparece esta joya, a los 2 min de abrir youtube Mil gracias
@RESUMIENDO-series
4 ай бұрын
me alegrooo 😚😍
@brylidan
3 ай бұрын
si lo pones al doble de velocidad te dura menos
@Fushigurito139
2 ай бұрын
xd@@brylidan
@endrymartinez1441
4 ай бұрын
Los nombres 😢
@enrique.llamuca
4 ай бұрын
su traducción literal
@Hechicera86
4 ай бұрын
😂😂😂😂😂
@gringopablo
4 ай бұрын
Castellanizar en España quedó como moda desde el franquismo. No sé porqué lo siguen haciendo. Sobre todo con los nombres propios.
@__zania__
3 ай бұрын
Su traducción literal, lo normal. No entiendo siempre esa incultura en gramática que tienen en LATAM. Me da pena su sistema educativo.
@gringopablo
3 ай бұрын
@@__zania__ Que es LATAM? La empresa de vuelos aéreos?
@segundoartemiolopezlopez7575
4 ай бұрын
Gracias por el resumen, a la espera del resumen de la nueva temporada.
@isaacm8693
3 ай бұрын
Ay viene audaz🚨🗣️🗣️
@elbasado5865
Ай бұрын
Gracias, justo lo necesitaba para verla la cuarta temporada y no me acordaba de nada
@jasonadlay
4 ай бұрын
ESTABA ESPERANDO ESTOO!!
@RESUMIENDO-series
4 ай бұрын
🤪
@lunamagica7560
4 ай бұрын
No sabía que mí Dean Winchester estaba en ésta serie 😍 Gracias por el resumen 👍
@lateralalvaro
4 ай бұрын
Resumen flojete, he tenido que buscarme otro porque este dejaba muchas cosas sin mencionar
@cesar-ti8nc
4 ай бұрын
Negro oscuro xd
@dumbcayman
3 ай бұрын
quien mierda aprobó ese nombre JDJFJD
@unpapu984
2 ай бұрын
El de A-Train se salva, pero carnicero💀
@Rodro-ws9sf
2 ай бұрын
Mejor que Noctambulo glaciar
@Rodro-ws9sf
2 ай бұрын
@@dumbcayman es una traducción fiel de lo que significa Black Noir, es un nombre redundante, "Negro Negro" sería más literal
@cesar-ti8nc
2 ай бұрын
@@Rodro-ws9sf que mrd haces defendiendo las traducciones cuando las 2 quedan horribles xd
@AndresLa-e3k
4 ай бұрын
Es literalmente la mejor serie de super heroes de la historia ❤❤❤❤
@TABITOzzz
2 ай бұрын
Los vengadores? La liga de la justicia?
@alejandratabares3209
Ай бұрын
Resumen muy completo ❤
@TheAnimexion
4 ай бұрын
los nombres propios no se traducen... si tu te llamas eduardo en todos lados seras eduardo, no creo que te guste que te lo traduzcan a edward
@__zania__
3 ай бұрын
Eso es mentira, siempre me llama la atención el poco nivel cultural en gramática y lengua que tienen en LATAM. Por eso siempre hacen el ridículo en muchas cosas en referente a pronunciaciones y lenguaje. Los nombres propios de siempre se han traducido, por ejemplo, para el mundo no somos España, somos Spain. Igual que tú no dices London, si no Londres. Igual que tú no escribes 日本 en vez de Japón. Ni escribes المغرب en vez Marruecos. Ni pronuncias mu'ħammad al decir Mahoma. Ni pronuncias Gaius Iulius Caesar en vez de Julio César. Más cultura por favor.
@reynaldogarcia3031
3 ай бұрын
@@__zania__ Como regla general, los nombres propios no se traducen. Esto parece lógico con los nombres propios de personas, ya que al fin y al cabo el nombre de una persona no varía independientemente del idioma que utilice. Sin embargo, esto no siempre es así en la traducción literaria. En muchas ocasiones, los nombres propios son elegidos a propósito y poseen algún tipo de connotación. Por ejemplo, si pensamos en el famoso cuento popular de Blancanieves, quizá los niños no hubiesen entendido el significado de su nombre si la protagonista se hubiese llamado Snow White como en el cuento original de los hermanos Grimm. En estos casos, lo común es traducir el nombre propio.
@__zania__
3 ай бұрын
@@reynaldogarcia3031 Gracias por decir lo que yo digo, que los nombres de siempre se han traducido. TODOS. Hay muchísimos nombres de personas que tienen su traducción en diferentes idiomas.
@reynaldogarcia3031
3 ай бұрын
@@__zania__ si, de cierta forma si, pero el de arriba tampoco está tan errado, la regla general es NO traducir los nombres, pero obviamente hay excepciones, no todos saben eso, lo que no creo correcto es juzgar a TODA LATAM por el comentario de una persona común y corriente en KZitem, aclaro que mi comentario no va con intención de ofender a nadie, solo sumar.
@__zania__
3 ай бұрын
@@reynaldogarcia3031 Bueno desde LATAM se juzga constantemente a todos los españoles y todo lo español. Recogen lo que siembran
@reginafuertevaliente1581
4 ай бұрын
Gracias ❤
@Hechicera86
4 ай бұрын
GRACIAS GRACIAS ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@daniloman9117
2 ай бұрын
Yo namás veo esto por qué me quiero acordar de todo antes de ver porfin la nueva temporada
@cricricas3194
4 ай бұрын
Nicaragua🇳🇮🎉 quien ve este video desde esta patria hermosa
@camilamorales9277
3 ай бұрын
Yoo jaja
@bryanikermaycastro1482
2 ай бұрын
Lo estoy viendo solo por que se me olvido la historia 🗿🗿🗿
@PaulJimenez-x2p
4 ай бұрын
Gran Resumen crack ❤
@RESUMIENDO-series
4 ай бұрын
gracias 🤩
@wilymarqk2642
2 ай бұрын
Nombre de la canción final por favor
@morphed9937
4 ай бұрын
Gracias mi hermano!
@Duegomoonsanon9-ne7tc
3 ай бұрын
I'cant stop i'cant stop
@anacronix4193
4 ай бұрын
Muchas gracias
@DavidSáez-z5y
Ай бұрын
Yo le digo al súper heroe a train el flash inclusivo 🤑...
@depressivemonke8497
3 ай бұрын
Luz estelar? Carnicero? No gracias.
@Rodro-ws9sf
2 ай бұрын
Luz Estelar es más correcto que Estrella
@depressivemonke8497
2 ай бұрын
@@Rodro-ws9sf Starlight es lo único que reconozco. El creador de la serie creó la serie en Inglés y es para ser vista en Inglés. Usemos subtitulos ta bien. Pero de ahí a llamarla Luz Estelar? Estrella? 🤢🤮 No es lo mio al menos.
@santiagocordoba8483
4 ай бұрын
god
@joseluisacuna5399
2 ай бұрын
Carnicero 🗣️🗣️🗣️🔥🔥
@CrisYandelAlanisFabian
2 ай бұрын
Los malditos nombres 😢😂
@facundofr_
4 ай бұрын
Luz Estelar xDDDD
@Rodro-ws9sf
2 ай бұрын
Luz Estelar es una traducción literal, no como Estrella
@morisveca
4 ай бұрын
Buen resumen. Gracias
@xFrAnRoCh2000x
4 ай бұрын
ere un maquina bro
@orlandospinoperez2621
4 ай бұрын
Me gusta que usas lo nombres traducido.
@alexanderramirez1924
2 ай бұрын
El minuto 14 más o menos en que temporada y capítulo se encuentra
@carlospolomarketing1205
3 ай бұрын
Qué pasó con los nombres xd?
@gringopablo
4 ай бұрын
¿Eres el mismo de "El Bromas"?
@__zania__
3 ай бұрын
¿"El bromas"? Me acuerdo de ese invento que hicieron en LATAM para tapar que hacían el ridículo llamando a la película "el Guasón" 🫵😂
@unpapu984
2 ай бұрын
@@__zania__El bromas parece meme, Guason suena horrible, Joker es eterno
@ReneFranco86
2 ай бұрын
😂😂
@ReneFranco86
2 ай бұрын
Porque la traduccion de los nombres? 🤷♂️
@Rodro-ws9sf
2 ай бұрын
Por qué en el doblaje salvadoreño se los inventan? Vengador, Audaz, Noctambulo, Estrella, Torrente, Caporal...
@RicardoMaldonado94
4 ай бұрын
Patriota 😂
@__zania__
3 ай бұрын
Claro así se llama ajajajajajajaa LATAM y su eterna incultura ajajajajajajajaajajaaa
@unpapu984
2 ай бұрын
@@__zania__Homelander, y tenemos mas cultura que que España, todos los países Europeos son lo mismo, Grecia tiene mas cultura que toda Europa, y en latam tenemos mas historia
@Rodro-ws9sf
2 ай бұрын
Vengador 😂
@Rodro-ws9sf
2 ай бұрын
@@__zania__ se llama Vengador glaciar, el hijo de Caporal y el amigo de Audaz y Noctambulo
Пікірлер: 114