Teonanacatl was the name given to one or more species of psilocybe mushrooms in the Nahuatl language of the Aztec people. From Conquest times onward the name has been translated as "god's flesh". The Spanish friars seized upon this to justify the equation of Nahua mushroom ceremonies to devil worship. By regarding it as a diabolical mockery of the consumption of the body of Christ in banning the religious practice of the Indigenous. However, in his 1980 book The Wondrous Mushroom, ethnomycologist R. Gordon Wasson, who rediscovered the shamanic ritual use of psilocybe mushrooms in contemporary Mexican Indigenous Cultures, pointed out that teonanacatl could also, and more correctly, be translated as "wondrous mushroom", "sacred mushroom", or even "awesome mushroom".
What is clear, both from the account of the Spanish chroniclers and from the accounts of modern anthropologists, is that these vision- inducing mushrooms were(and are) revered by the Indigenous for providing deep spiritual insight and inspiration. The names given to the mushrooms by some of the Mesoamerican tribes Mazatec, Mixtec, Zapotec and others confirm the reverence and affection the mushrooms inspire: "holy lords" "little saints" "children"(los ninos), "dear little ones that spring forth" (nti-ix-tho, Mazatec), "little princes". The Mexicas also called them "little flowers," although fungi do not bloom. For them "flower" we a metaphor, as it was for the Maya, for whom "flowering dreams" refers to ecstatic visions.
based on Teonanácatl: sacred mushrooms of visions: archive.org/details/teonanaca...
Негізгі бет Ойын-сауық The Sacred Mushroom of Anahuac: A Brief History
Пікірлер