《大田后生仔 [Da Tian Hou Sheng Zai]》CHORUS: -------------------------------------- 做人壹輩子 tsò-lâng tsit tsí-lâng (Being a human is for a lifetime) 快樂沒幾天 khuài-lo̍k bo kuí kang (Happiness just a few days) 一條大路分兩邊 tsi̍t tiâu tuā-lōo hun nn̄g png (One main road branch-out on two side streets) 隨妳要走哪一邊 khi-tiau bue khi kiann tiá-pinn (Which side shall I choose to go) 不怕不怕就不怕 m̄ kiann m̄ kiann tiō m̄ kiann (Not afraid, not afraid, still not afraid). 我是年輕人 guá sī hau sann-kiann (I am a young man/girl) 風大雨大太陽大 hong-tuā hōo-tuā jit-thau tuā (Strong wind, Heavy rain, Scorching sun) 我就是敢打拼 guá tiō-sī ká pháh-phiann (I must still go out and work hard) 呀伊 呀伊喲 呀伊喲餵 呀伊喲 ya yi ya yi yo ya yi yo wei ya yi yo 呀伊 呀伊喲 呀伊喲餵 呀伊喲 ya yi ya yi yo ya yi yo wei ya yi yo
LYRICS: 《大田后生仔 [Da Tian Hou Sheng Zai]》Tuā tshân āu senn-á (2019) (The Datian County Offspring) - Singer: 林啟得Lîm khé-tit [Lin Qi De] ------------------------------ 我出生的地方叫做大田縣 (I was born in Datian County). 縣裏很多的鄉鎮 他們都很團結 (There’s a lot of townships in the county. They’re all united.) 東街口的路邊 有很多奶茶店 (There’s a lot of milk tea on the road at the east end) 零零後的同學 妳不會說方言 (For those are born after 2000. You don’t speak a Chinese dialect). ---------- CHORUS: 做人壹輩子 tsò-lâng tsit tsí-lâng (Being a human is for a lifetime) 快樂沒幾天 khuài-lo̍k bo kuí kang (Happiness just a few days) 一條大路分兩邊 tsi̍t tiâu tuā-lōo hun nn̄g png (One main road branch-out on two side streets) 隨妳要走哪一邊 khi-tiau bue khi kiann tiá-pinn (Which side shall I choose to go) 不怕不怕就不怕 m̄ kiann m̄ kiann tiō m̄ kiann (Not afraid, not afraid, still not afraid). 我是年輕人 guá sī hau sann-kiann (I am a young man/girl) 風大雨大太陽大 hong-tuā hōo-tuā jit-thau tuā (Strong wind, Heavy rain, Scorching sun) 我就是敢打拼 guá tiō-sī ká pháh-phiann (I must still go out and work hard) 呀伊 呀伊喲 呀伊喲餵 呀伊喲 ya yi ya yi yo ya yi yo wei ya yi yo 呀伊 呀伊喲 呀伊喲餵 呀伊喲 ya yi ya yi yo ya yi yo wei ya yi yo ============= 我生活的地方叫做大田縣 I live in a place called Da Tian county. 縣裏很多的姑娘 她們都很安全 There’s a lot of girls in the county. They’re safe. 壹年四季的秋風 又吹到了這兒裏 All year round, the autumn wind blew here again 我說年復壹年 妳說多賺點錢 When I say, year after year, you say ”earn more money.” ----------- 做人壹輩子 tsò-lâng tsit tsí-lâng (Being a human is for a lifetime) 快樂沒幾天 khuài-lo̍k bo kuí kang (Happiness just a few days) 一條大路分兩邊 tsi̍t tiâu tuā-lōo hun nn̄g png (One main road branch-out on two side streets) 隨妳要走哪一邊 khi-tiau bue khio kiann tiá-pinn (Which side shall I choose to go) 不怕不怕就不怕 m̄ kiann m̄ kiann tiō m̄ kiann (Not afraid, not afraid, still not afraid). 我是年輕人 guá sī hau sann-kiann (I am a young man/girl) 風大雨大太陽大 hong-tuā hōo-tuā jit-thau tuā (Strong wind, Heavy rain, Scorching sun) 我就是敢打拼 guá tiō-sī ká pháh-phiann (I must still go out and work hard) ------ 呀伊 呀伊喲 呀伊喲餵 呀伊喲 ya yi ya yi yo ya yi yo wei ya yi yo 呀伊 呀伊喲 呀伊喲餵 呀伊喲 ya yi ya yi yo ya yi yo wei ya yi yo ------------------------------------------------- Lyrics in Taiwanese Hokkien (台語) Language Romanisation (Tâi-lô/台罗拼音/臺羅拼音) 臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/ The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is referred to as Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn (臺灣羅馬字拼音方案) or Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an (臺灣閩南語羅馬字拼音方案), often shortened to "Tâi-lô 臺羅拼音/台罗拼音". Ref: www.alienmandarin.com/2019/10/song-lyrics-da-tian-hou-sheng-zai-by.html (Indonesian & Hokkien)
@wensen532
3 жыл бұрын
真的是用音樂統一華人世界,小朋友跳舞真有趣
@tu5151
4 жыл бұрын
藍光樂隊以及王玉萌唱的比較好聽 遮郎擠西郎 塊哇某鬼缸
@deemah4219
4 жыл бұрын
藍光樂隊唱的最好聽。
@slol6090
4 жыл бұрын
那个东北的还给加了点二人转的调XD
@Tomato-tomato_Tom
3 жыл бұрын
11:09秒的歌
@formosa8008
4 жыл бұрын
王晴也唱那一旁😩,傳魏暉倪來吧!但她得學跳這舞就超棒。不要再做人得死人😭
@VI-ForLife
3 жыл бұрын
6:45 what her name ?
@5mwa
Жыл бұрын
8:14 which MV is that? 8:14 是哪个mv的?
@arieltolosachang6649
4 жыл бұрын
麻麻我恋爱了
@是在-j5z
4 жыл бұрын
求第一哥個IG
@H异乡人
4 жыл бұрын
绿色衣服的小妹妹跳的很好
@愛妳喔-d3z
4 жыл бұрын
H异乡人 真的跳的好可愛哦!🥰🥰
@johnnyr1980
4 жыл бұрын
确实 太可爱了
@李家儀-o1e
2 жыл бұрын
6:00
@lowkongleong1565
2 жыл бұрын
k线图片已经被称为哺时就是一个是一款集成一定的观点被称为哺喂奶粉碎骨折了!
@SilasSam
7 ай бұрын
藍光樂隊
@eueij_ueisisjwu
Жыл бұрын
小姐姐
@richiehartanto7771
2 жыл бұрын
Cantonese version is so good. I hope there is a full version.
@stinkyshawn
2 жыл бұрын
no way... would u like to hear beyond songs in hokkien???
@richiehartanto7771
2 жыл бұрын
@@stinkyshawn Well, I personally like it, lol. I've never heard Beyond's songs in Hokkien but who knows, they could be good too XD
@eueij_ueisisjwu
Жыл бұрын
大田后生仔
@letitiaz2648
4 жыл бұрын
那个在电梯上倒退的大哥 笑死我了
@formosa8008
4 жыл бұрын
找川腔鄂腔及外省腔來嘎場吧!分蛋飯選吃雞飯😰
@etkj2000tw
4 жыл бұрын
4:14老師超可愛😁
@林子筠-s7p
4 жыл бұрын
第一個唱的好好聽
@葉心蘋-z6t
4 жыл бұрын
.
@johnchong8134
4 жыл бұрын
希望来个粤语完整版的~有点小期待~
@張國威-l6z
4 жыл бұрын
雞語有啥好期待的0.0
@高露潔-k7w
4 жыл бұрын
John Chong 出來我一定練!🤘🤣🤣🤣
@fanchokli6846
4 жыл бұрын
兄弟我嚟唱
@tu5151
4 жыл бұрын
各個國家有各個國家的國歌
@chiieongou7720
2 жыл бұрын
@@張國威-l6z NM$L
@蔡鴻苡
2 жыл бұрын
不會閩南語的最好不要唱這首,硬要發音很怪
@alfredharly6988
4 жыл бұрын
I don't understand but so good shisxi
@christinetay6646
4 жыл бұрын
I think this song is in Hokkien/teochew and Mandarin. Fyi, hokkien/teochew is one of dialect from Chinese. It is not mutually intelligible between hokkien/teochew and mandarin. So meaning to said, even you know mandarin, you might not able to understand this song. It is understandable that people do not know the meaning behind this song.
Пікірлер: 250