Cette petite pièce est extrait du répertoire du chant religieux, notamment tiré du cantique 26 du "Nyima qene Drehu" où figure la plupart des airs et mélodies entonnés lors des évènements religieux.
Un héritage directement lié à l'histoire de l'évangélisation de la Nouvelle- Calédonie, notamment les îles loyautés, par les missionnaires protestants de la LMS.
"Tro sha ce wakukupi ju koi Yehova" est l'un des 376 airs en langue kanak, contenus dans le livre "Nyima qene Drehu". Il fait désormais partie du patrimoine chant immatériel kanak.
This little piece is taken from the repertoire of religious singing, in particular taken from canticle 26 of "Nyima qene Drehu" which contains most of the tunes and melodies sung during religious events.
A heritage directly linked to the history of the evangelization of New Caledonia, particularly the Loyalty Islands, by the Protestant missionaries of the LMS.
“Tro sha ce wakukupi ju koi Yehova” is one of the 376 tunes in the Kanak language, contained in the book “Nyima qene Drehu”. It is now part of the intangible Kanak singing heritage.
Beatial
Негізгі бет TRO SHA WAKUKUPI JU KOI YEHOVA / MELAME
Пікірлер