Первое правило общения с иностранцами: не использовать идиомы из своего языка
@user-ru2zz7vn9q
Жыл бұрын
Второе правило общение с иностранцами : ни где не использовать идиомы из своего языка
@user-py5cq3kc6b
Жыл бұрын
Третье правило Никогда не использовать идиомы
@KwinterBlack
Жыл бұрын
Четвёртое правило Что такое идиом?
@_KirieshkaKMA_
Жыл бұрын
Пятое правило Хто я?
@fohko
Жыл бұрын
Шестое правило Зачем ?
@monika.x
Жыл бұрын
это так-же как и в русском языке «насолить кому-то» или «белая ворона» и т.д. пишется одно, имеется ввиду другое
@Geralt0707
Жыл бұрын
Странно как-то все равно получается. Первое пришло из старых обычаев, втрое имеет вполне аргументированное основание. А что есть у избиения мешка и у просыпания бобов?
@h4cker316
Жыл бұрын
@@Geralt0707 ну, начать можно с того, что у них "буквально", почти ничто не переводится на русский, т.е. hit и ударить и попасть и достичь, а закончить можно тем, что и насолить кому то, тоже образное выражение, как и сыпать бобы
@GlavnyiGitarist
Жыл бұрын
@@Geralt0707 нууу... Просыпать бобы эквивалентно "Вода в жопе не держится" или её "не удержать". Не суть важно
@DS-qj2ks
Жыл бұрын
@@GlavnyiGitarist это иной язык,со своими правилами и типом мышления,что вы хотите?Вы понимаете это потому что ваш родной язык русский.
@GlavnyiGitarist
Жыл бұрын
@@DS-qj2ks и тем не менее это 2 одинаковых по сути выражения. Вы не мне предъявляйте за типы мышления, а jack smith
@bingosay
Жыл бұрын
- Что это? - Это черная смородина - Почему красная тогда? - Та она еще зелёная!
@sausagecandel
Жыл бұрын
😁😁😁😁😁
@bingosay
Жыл бұрын
@@georgepautkin6160 Я видела немного другой вариант 👀 Но, скорее всего, их тысячи и один)
@arvpd499
Жыл бұрын
@@georgepautkin6160 0
@superleo001
Жыл бұрын
- Это чёрная смородина? - Нет, красная. - А почему жёлтая? Потому что зелёная.
@htotitakoy3467
Жыл бұрын
@@georgepautkin6160 разницы ноль, вы же понимаете?
@code0408
Жыл бұрын
"Ударить мешок? А,вспомнил, пойти спать" "Почему он пошёл спать? А мешок я зачем принесла?"
@dontsashme
Жыл бұрын
😂
@ihateidiots9484
Жыл бұрын
Погонять лысого? Кто это? Заморить червячка? Зачем и где их накопать-то?
@totilinetotich
Жыл бұрын
Примерно так иностранцы реагируют на фразу "Плохо питаться, не есть хорошо"
@amisurune
Жыл бұрын
Все это выражение понимают, оно не сложное. А это б, нет сложной грамматики
@user-hk3gd3xp3k
Жыл бұрын
Ахахахаххаха
@nik_wern
Жыл бұрын
Пить есть? Есть пить. А есть есть? Есть нет.
@ComEsk
Жыл бұрын
@@amisuruneДа, достаточно перечитать пару раз медленно, кому не понятно)
@emmanuilkosariev9968
9 ай бұрын
Ну вообще-то грамматически это предложение составлено неправильно, потому что нельзя так сказать в данном случае. Куда более точными подойдёт "не является хорошим "
@alphachannels7113
Жыл бұрын
- Потому что ты тупой - Думаешь это из-за этого? Ахахахаххаха не урыл, а закопал😂
@er37258
Жыл бұрын
Ну самоподъеб выходит
@SG-fd8hj
5 ай бұрын
Ну да!😂
@ihateidiots9484
Жыл бұрын
Что-то вроде "заморить червячка" или "погонять лысого", "когда рак на горе свистнет" и "после дождика в четверг"
@gektronvestro
Жыл бұрын
Этот голос нереально внушающий, тож хочу себе такой же
@user-gh4qs6hq9j
Жыл бұрын
Это идиомы есть ещё много таких например: under the weather-боль в голове, when pigs fly-никогда , а на русском это как когда рак на горе свиснет
@f0r3st_z0mb1e
Жыл бұрын
Хм. Не знала об этом
@user-yh1uw3ft4b
Жыл бұрын
Или после дождичка в четверг
@fatgineer_
Жыл бұрын
"under the weather" скорее значит просто "чувствую/чувствуешь/чувствует себя херово". Про общее состоянее духа, а не про состояние здоровья.
@fohko
Жыл бұрын
Меня так порвало с “when pigs fly”
@user-xs2sw7rd8n
Жыл бұрын
@В гостях у Фаргона у стариков, чаще всего, состояние меняется из-за изменения погоды
@Ennard96690
Жыл бұрын
Так же наш великий русский язык: может придумать бесконечную количество альтернатив слов имея только мат. Крутой - охуенный, пиздатый, невъебический, охуительный. Или то что поймёт только русский. Присобачить, шестёрка, ласточка (машина), да расплюнуть, сгоняем катку, метнись кабанчиком и т.д
@shrambattlegod474
Жыл бұрын
Толи борщ пересолил, толи соли переборщил)
@Alikhan-xs2px
Жыл бұрын
Кстати слово Присобачить ест на англиском и это очень прикольно
@Ennard96690
Жыл бұрын
@@Alikhan-xs2px а как пишется?
@pcpc1915
Жыл бұрын
А что за метнись кабанчиком
@di11111
Жыл бұрын
@@pcpc1915 быстро за чем то сходить
@alexvince8843
Жыл бұрын
Hit the sack ...может типо " плюхнись на подушку " ну или если "sack" - мешок , то может это спальный мешок :D
@Wiwmek
Жыл бұрын
Мб бить баклуши
@Ne_lumius
Жыл бұрын
Мб suck?
@siratshi455
Жыл бұрын
Да раньше наверно на мешки падали просто
@krynixtm6177
Жыл бұрын
мешки под глазами убрать
@lenokkamionskaya7768
Жыл бұрын
Нет. Там такое значение- всем весом( как мешок с мукой, куль с мукой) плюхнуться в кровать. У нас в русском языке это звучит так. Как мешок с мукой она рухнула на кровать.
@user-qb2vb2in3k
Жыл бұрын
Фразеологизмы -школьная программа . Устойчивые выражения ,не переводимые ,надо знать значения ! Есть во всех языках .
@vitality1617
Жыл бұрын
Это скорее не фразеологизмы, а идиомы.
@user-qb2vb2in3k
Жыл бұрын
@@vitality1617 В русском языке - это фразеологизмы, в английском - идиомы. Это почти одно и тоже.
@amisurune
Жыл бұрын
У них у всех есть логика и происхождение. Так что то, что они не переводится это тупо отмазка. Если ты переводишь и не понимаешь, значит ты не понимаешь логику, проблема не в переводе
@CherrrrrrryHub
Жыл бұрын
Я кайфую от акцента, он шикарен
@amaliuaa
Жыл бұрын
ААААА МОЖНО ВИДЕО ГДЕ ВАША ДЕВУШКА ГОВОРИТ НА АНГЛИЙСКОМ ПОЛНОСТЬЮ, мне очень нравится слушать ее речь
@Hrom_Brom_Iod
Жыл бұрын
Довольно интересный способ преподавания языка, спасибо)
@heroslave
Жыл бұрын
Hit the suck - это с буквального перевода как взбить подушку, подрузамивающию типа "давай взбём подушку, что бы поспать".
@slavjanoff
Жыл бұрын
Благодарю дорогой, за прекрасные, познавательные видео!!
@vitamin-c
Жыл бұрын
- Какие тут помидоры? - Красные. - А почему они желтые? - Потому что зеленые. - Бабушка, зачем вы гусей назвали свиньями? - Потому что эти собаки...!
@ivanblinkov850
Жыл бұрын
Господи, она прекрасна
@user-maimasov_MS
Жыл бұрын
Если человек не знает устойчивые выражения, то это не значит, что он тупой. А если оппонент их часто использует и знает о том, что вы не знаете их, то это указывает на то, что оппонент вас ненавидит.
@qaza4ok834
Жыл бұрын
Ударить мешок логично, ведь когда ты оочень устал, ты плюхаешься на кровать и типа бьешь его
@asrieldreemur3814
Жыл бұрын
Ещё piece of cake который не "кусок пирога", а "легче лёгкого"
@1kit
8 ай бұрын
пись и кек
@cap.rex_prodaction251
Жыл бұрын
Это всё равно, что сказать " давайте без давайте" или "да нет"
@Sergey_Cherepanov
Жыл бұрын
Ещё есть такая фраза в русском языке говорят, «да нет, наверное.» про это ещё рассказывал Михаил Задорнов . У него был знакомый иностранец , который учил русский язык и у него жена русская. Тот рассказывает: я не понимаю свою жену вроде бы русский выучил. Его спрашивают: а чего непонятного? например: спрашиваю ты хочешь чай? она говорит да нет наверное.
@user-hf2cq6rp3d
Жыл бұрын
Мне этот английский- нах..й ненужен, а смотрю пацана из-за харизмы)))) спасибо бро
@IgoryambaTV
Жыл бұрын
Он Мармикса съел?😂 Не понимаю зачем люди меняют тембр и говорят с "натугой"😅
@krasavchik_d2
Жыл бұрын
Ааааааа! Девушка просто прекрасна! Как внешне, так и в плане произношения!😍😅
@user-gn5rz8lr7g
Жыл бұрын
Постоянно смеюсь,когда смотрю эти видосы😁😁😁
@kum52M
Жыл бұрын
Не знаю почему, но я очень выпал с фразы "Ударь мешок"
@Pavlowich_Olga
Жыл бұрын
Ваши видео самые интересные, самые понятные и действительно полезные. Спасибо 😉😄
@wiserider1913
Жыл бұрын
Реально вы очень круто разговариваете на английском Удачи вам🙌
@user-jy7ed5ox9t
Жыл бұрын
Вот это где можно спокойно вычислить "учёный" английский и заработанный "опытом". Я понимаю все эти фразеологизмы только потому что научился говорить из-за огромного английского в моей жизни, а друг, который его учил, не понимает
@Ryuzo_Hideki
Жыл бұрын
Шикарный голос
@vikalee8009
10 ай бұрын
"Рассыпать бобы", сразу была аналогия с "растрепать", а "ударить мешок"- "давить подушку" 😅😂
@DeXSGamer
Жыл бұрын
покрывало покрывало покрывало пока покрывало покрывает покрывало...
@RadEadan
Жыл бұрын
На этом уроке я усвоил одну вещь - я тупой. Спасибо учитель!
@Qwerty-qd4tv
Жыл бұрын
Идеальный метод для обучения английскому 👍
@siberianellijah
Жыл бұрын
Какие классные у вас голоса! 👍
@443._
Жыл бұрын
Мне очень понравилось это «Ну да» 😁
@flame9826
Жыл бұрын
Девушка: give it a shot Я: *достаю пистолет и удостоверение НКВД*
@user-dw1bt3cu5u
10 ай бұрын
Пов:я учил англиский 20 лет Также я когда общаюсь с американцами:
@derronliddell
4 ай бұрын
Обожаю английские идиомы) Break a leg, guys! I am over the Moon about your videos!
@xlebza
Жыл бұрын
Единственное видео об английском где в конце никто никого не трогает
Эти видео отлично заменяют пары по комм.чтению в универе))
@user-vk1fu2cx6f
Жыл бұрын
Интересные у вас диалоги с братом-близнецом.
@alexandrchagin7920
Жыл бұрын
Идиомы всё ж вещь такая… в каждую беседу не воткнёшь. Это для более неформальной обстановки , русский язык в этом плане не беднее будет! Ну а такие выпуски очень полезные и познавательные! Молодцы!👍👏👏👏😁
@BorisAverin
Жыл бұрын
Классно ты это делаешь!)
@NerdCouture
Жыл бұрын
У девушки харизмы на двоих )
@valentinajordan7214
Жыл бұрын
I love your English lesson 🤣🤣😹
@user-bf3ie6hd3k
Жыл бұрын
Если он выучил хоть что-то - уже не тупой
@kotak1337
Жыл бұрын
"give it a shot" очень кайфовым голосом сказала
@dasayono
Жыл бұрын
Это фразеологизмы)) У нас же тоже есть, что-то вроде "не вешать лапшу на уши"
@Cool_Bleba_229
Жыл бұрын
Так же мы со своим " Да Нет" Или "Да ну нет"
@Hospend
Жыл бұрын
Последняя фраза, я так понимаю, локализуется как, "хочется плюхнуться в подушку"
@Gabriel_Belmont
Жыл бұрын
Когда вы уже подерётесь🤣🤣🤣🤣
@MK-vy3yn
Жыл бұрын
По поводу усталости. Надо было добавить выражение, I’m naked. Произвело бы больше впечатления
@MixThaiV
Жыл бұрын
Вот когда не материтесь, всё замечательно, приятно смотреть.
@d3fmusic219
Жыл бұрын
Бля ахуеть кайфую от его Английского и голос🤣👌
@payndi358
Жыл бұрын
Вычисляем уровень ума путем вычисления количества коренных выражений, которые мы знаем 😐
@user-sv7ix5vv3p
Жыл бұрын
Блин, у чувака произношение просто пушка. Этому нельзя просто научиться, нужно родиться с любовью и интересом к иностранному языку. Ну или родиться там
@1kit
8 ай бұрын
@@georgepautkin6160хм, "развитым" подразумевает развитие в процессе жизни. А как слух развивать до родов?
@MrOguzok
Жыл бұрын
Блять Америку открыли американцы тоже много наших выражений или слэнг не понимают
@Zubastik189
Жыл бұрын
? Они сами себя открыли? Может англичане? французы ? Испанцы ?
@vladvsdaa131
Жыл бұрын
@@Zubastik189 Красная армия!
@golissimo9226
Жыл бұрын
@@Zubastik189 просто кто то даже запятые для себя не открыл даже
@nnnn4gd
5 ай бұрын
"получи шишку" BIG SHO-
@rovere1922
Жыл бұрын
Твой английский very good)
@ytchelovek2510
Жыл бұрын
Описание: ужасный английский🇺🇸 🇺🇸:что я сдесь делаю?
@A_zenzen
Жыл бұрын
Замечательный психолог английского хочу такого же
@ssous2461
Жыл бұрын
После твоих роликов я расхотел учить английский
@user-oq8pm4vj6j
Жыл бұрын
Был тикток. Там Курчанов... Теперь шорты, тут Качок и девушка... Я точно выучу английский
@Murlack
Жыл бұрын
Огонь 🔥🔥🔥🔥🔥
@Professor_Moriarti
Жыл бұрын
Про бобы есть связь. Бобы были секретом (3 волшебных боба как в коте в сапогах ) Рассыпать их рассказать о них вот и связь Про мешок тоже есть связь Подушка похожа на мешок ударить подушку голову = положить её на по душку
@HatakeKakashi_ily
Жыл бұрын
You are so alike ☺️💕
@rimkumis3731
Жыл бұрын
последнее, не пойти спать, а просто дремануть
@pig5998
9 ай бұрын
-это потому-что ты тупой -думаешь поэтому? -ну да
@tamoe_bonk
Жыл бұрын
Это потому что у них одни слова обозначают совсем другое, у нас тоже есть всякие словосочетания, которые обозначают совсем другое
@CrazyDiamondo
Жыл бұрын
Ещё "spill some tea" (Вроде так пишеться) Вроде как "делиться сплетнями" Так же как и с бобами
@Irmis98
Жыл бұрын
Логичное выражение, а про бобы смысла нет
@fatgineer_
Жыл бұрын
Да, бобы и чай - святые блюдо и напиток Великобритании.
@______________9358
Жыл бұрын
Очки огонь 🔥😂
@alienushka283
Жыл бұрын
Насчёт последнего у нас есть аналог- придавить подушку))
@reinvisibleman
9 ай бұрын
"Ударить мешок" это как у нас "давить на массу"
@lavval2
Жыл бұрын
эывхахв, обожаю эти очки
@user-kg6br7fx8o
9 ай бұрын
Go to sleep - пойти спать. Try - попробовать
@Happyparrot_7
Жыл бұрын
Какая прелесть!))
@Cyberpunk2ooo77
Жыл бұрын
Спасибо за инфу, i think this secret come in handy
@Vladislav_Yakovlev
Жыл бұрын
Ударь мешок - у нас аналог "Ну иди побей баклуши".
@Karacb_v_camolete
4 ай бұрын
Мы не понимаем их идиомы , они наши, баланс
@artochenk
Жыл бұрын
Он ещё не знает про take a nap тоже пойти спать
@DaryaVaise
Жыл бұрын
Когда впервые приехала,то сразу "ааАААА"
@Borkiiborksquitealot
Жыл бұрын
Также русские "Отбросить копыта", "склеить ласты" и "двинуть кони":
Пікірлер: 734