Я бы не против посмотреть на такой же ролик. Только беларусы угадывают белорусский язык) было бы интересно посмотреть
@Зубо-ЗубоЗубоґайль
5 жыл бұрын
А українці - українську. Не якісь діалектичні, а саме літературні українські, просто маловживані по телевізору - просто слова, які, зазвичай, притаманні тільки великому словниковому запасу, як у носіїв.
@danylotarasevych300
5 жыл бұрын
Зубо-Зубо Зубоґайль например)
@xerzing
5 жыл бұрын
@@danylotarasevych300 например "лохина"
@danylotarasevych300
5 жыл бұрын
Xerzing а ещё
@Obcenbky
5 жыл бұрын
@@xerzing лохина зараз на кожному розі, її знати повинні. Хоча… В нас й досі у магазинах "Гриби вешанки/шампіньони віщого сорту" продаються, куди там тій лохині. XD
@Зубо-ЗубоЗубоґайль
5 жыл бұрын
Якщо б ці українці українську знали, то половину слів би одразу зрозуміли.
@l6aJIa6acuKl
5 жыл бұрын
Якi наприклад ?Вавёрка? Шаша ? Чи дыван? Чи може летуцення? в якому мicцi цi cлова схожi на украiнськi ???
@eugenerushinets
5 жыл бұрын
у нас нема спільного коріння з такими словами))) це суто бяларуські)
@ВалентинМацюк-с3л
5 жыл бұрын
@@l6aJIa6acuKl в українській мові є слово вивірка, що значить білка
@bloggerslife
5 жыл бұрын
Валентин Мацюк эм кто его употребляет в жизни?
@ВалентинМацюк-с3л
5 жыл бұрын
@@bloggerslife в якому саме регіоні не скажу, а от те що в школі це слово вивчається - факт
@А.З-ъ5н
5 жыл бұрын
Російськомовні намагаються зрозуміти білоруську. Так було б вірніше.
@yuliahlushkova1641
4 жыл бұрын
Нормальна людина в світі
@bodyaindahood97
4 жыл бұрын
хуле надо же на нас блять скинуть .понима. я лично не учил эти два языка. и я все розумил
@propeler_9801
3 жыл бұрын
Хоч в когось є здоровий глузд.
@siarheimarchyk5040
3 жыл бұрын
Все правильно
@baton6969
3 жыл бұрын
Там же делят их по народности, а не по языковой пренодлежности.
@chicky777
5 жыл бұрын
Это точно бля украинцы? А то они вообще неправильно говорят Це точно бля українці? А то вони зовсім неправильно говорять🤔
@MyLife-pu4hw
5 жыл бұрын
А чего "бля" не перевёл?
@chicky777
5 жыл бұрын
@@MyLife-pu4hw потому, что оно не переводится, оно так и на украинском и звучит, и выговаривается
@egord9101
4 жыл бұрын
Украинец родившийся на востоке Украины и никогда не использующий украинский язык, и соответственно им слабо владеющий,украинец или нет? Надоело уже это разделение по мовному признаку.
@egord9101
4 жыл бұрын
@@mariyabronnik я тоже на востоке родился, i теж володiю мовою. В чем вопрос-то?
@mariyabronnik
4 жыл бұрын
@@egord9101 короче, забей. Я просто как всегда туплю, поэтому подумала, что ты написал, что все восточные украинцы не знают украинского языка. :D Так, что извиняюсь, это я тупанула.)
@Anarkyp
5 жыл бұрын
А власне де ви тут українців побачили ?
@ЛераЛенц-в3в
5 жыл бұрын
Вибачте, люблю ваше шоу, але тут логічно було б запросити україномовних людей... До речі білоруська мова лінгвістично ближча до української ніж російська, і було б легше здогадуватись.
@illadium
4 жыл бұрын
Да неужели и в чем же ближе не расскажешь, смотри как близки эти слова. Крануць - доторкнувсь Задратаваць - зіпсувати Ваверка - білка Летуцення - мріяння Шаша - шоссе Единственное что я угадал это Дыван - килим, т.к. в польском это также - dywan
@illadium
4 жыл бұрын
@@АндрійІлинич где что доведоено, один язык не может быть похож на другой априори, даже на половину т.к. отпадает вообще смысл его существования. Укр. и белорусский похожи между собой только потому, что они развивались на территории одной страны - Речи Посполитой и похожи скорее всего на польский.
@Andre-tv1ig
4 жыл бұрын
@@illadium вивірка використовують в Україні
@illadium
4 жыл бұрын
@@Andre-tv1ig где, в глухих селах на западной Украине?
@Andre-tv1ig
4 жыл бұрын
@@illadium во первых не существует никакой западной Украины, есть запад Украины . И слово вывірка используют многие. В учебных заведениях это слово используют чаще всяких белок.
@denismalovany1792
5 жыл бұрын
ще раз запитаюсь у авторів каналу яким чином ви людей які не є українцями приписали до них? Стас з задроту не є ні українцем, ні українським громадянином, ні він не знає української (від слова, він ледь нею читає), написали б як є, українці і російський емігрант вгадують білоруські слова. П.С. проти стаса нічого не маю, і емігрант це зовсім не погане слово, просто речі треба називати своїми іменами еще раз спрашиваю у авторов канала каким образом вы людей, которые не являются Украинская приписали к ним? Стас с задроту не является ни украинском, ни украинским гражданином, ни он не знает украинского (от слова, он едва ней читает), написали бы как есть, украинцы и русский эмигрант угадывают белорусские слова. П.С. против Стаса ничего не имею, и эмигрант это совсем не плохое слово, просто вещи надо называть своими именами
@ЄвгенійПанасенко-н2к
4 жыл бұрын
Це українці, які не знають українську)))
@xerzing
5 жыл бұрын
2:23 - С помощью этого я могу отличить кому украинский родной, а кому нет "В" в конце слога и слова читается как звук похоже к английскому W и белорускому Ў, тогда как рускоязычные произносят как Ф по правилам редукции согласных
@andreihryshanau9729
4 жыл бұрын
Вялікая падабайка за правільны сцяг!!
@Мистер_Анимешник-к5с
5 жыл бұрын
Они вообще украинский знают?
@zheka7691
5 жыл бұрын
Для меня как для украиноязычного человека - изи. Странные у вас украинцы...
@dmitrijvalter958
4 жыл бұрын
@@roman8864 Ооо....Печаль)))
@Ulfhen
4 жыл бұрын
Блін, живу за 20 км від Білорусі і ні слова не зрозумів
@en_kop_te
4 жыл бұрын
Странный я украинец
@Noob-bk5qv
4 жыл бұрын
Я зрозумів майже все. Ніби українці, а українську й не знають...
@illadium
4 жыл бұрын
Zheka Расскажи свои бредни кому-то другому, украиноязычный человек пишущий на русском. Крануць - доторкнувсь Задратаваць - зіпсувати Ваверка - білка Летуцення - мріяння Шаша - шоссе Единственное что я угадал это Дыван - килим, т.к. в польском это также - dywan
@asiyaaa_23
5 жыл бұрын
В польском dywan это тоже ковер)
@paulkarpowitsch4566
5 жыл бұрын
А кто это редактирует? Многое неправильно. «Дратаваць» - это «раздражать», это про эмоции. Нельзя «здратаваць маліну», это бред. И с приставкой «за» - «ЗАдратаваць», как в видео, вообще не говорится. Правильное мн.ч. от «летуценне» - «летуценнІ». «ЛетуценнЯ», как в видео, может быть разве что формой род. падежа - «няма (каго? чаго?) летуцення». И переводить это слово как «мечтания» - не совсем правильно. Мечтания - это «мары», или «мроі». Летуценне, летуценнасць - это скорее некое настроение человека, особо возвышенное, поэтичное, романтичное. Это слово из тех, которые вообще невозможно точно перевести, поэтому давать его было не совсем корректно.
@kartonnyuchelovek3690
4 жыл бұрын
Спасибо за урок белорусского языка👌
@genicool5119
4 жыл бұрын
Можа сам слоўнік адкрыеш?
@Noob-bk5qv
4 жыл бұрын
Paul Karpowitsch у нас "раздражать" буде "дратувати". "Мечты" в нас - "мрії". Якби цей йолоп знав українську, він би розумів значно більше
@ОльгаКонечная-к9ф
3 жыл бұрын
Мая бабуля казала: здратавалi грады- затоптали грядки. Причём слово здратавалi подчёркивало, что затоптали напрочь
@ilyakovtaniuk2006
4 жыл бұрын
Смотрю, как русские переводят украинские слова и ржу, а тут я прямо ребят понимаю (я также украинец и также не очень знаю белорусский язык 😂)
@tasik5502
3 жыл бұрын
Было б логичнее пригласить украиноговорящих гостей. А так это русскоговорящие пытаются угадать беларусские слова
@MiskevichDzmitry
5 жыл бұрын
Спасибо - мой любимый формат. Хотелось бы посмотреть про болгарский, польский, литовский и чешский языки.
@Ron Swanson Ага)) Потом посмотрел его видос с российской "журналисткой" которая "еле еле душа в теле" чёто могла понять по польски))) Поржал))) "Братушки" мля:)) Спасибо брат.
@ПРОСТОЧЕЛОВЕК-л8о
4 жыл бұрын
Подсказка про белку и про шоссе вообще убили😂😂😂
@ilyakovtaniuk2006
4 жыл бұрын
Вавёрка - вивірка! ;)
@АлексейЧерниговский-г4х
5 жыл бұрын
Дратувати и поукраински почти тоже значит
@loudwhisper1
4 жыл бұрын
в латышском vāvere - это тоже белка)
@KOLTSOV-72
Жыл бұрын
Не каждый Беларус знает,что дыван это ковёр.Бабушка говорила-ткать дываны.А диван это канапа.
@ЯгорРудзевіч
5 жыл бұрын
Дзякуй за БЧБ сцяг!
@user-mm5is9uu5o
4 жыл бұрын
Дзякуй за сцяг браты!😊😊
@Obcenbky
5 жыл бұрын
У коментарях - українське "мовне питання" в мініатюрі. В нас, як не почнуть за мову, так одразу ж налітають туристи, вибачте, мігранти з Канади, западенці, що й українською не розмовляли і дня, а тільки на суто своїй русинській мові теревенькають, та просто навіжені із словниками XVI сторіччя, й починають нав’язувати свої "споконвічно вкраїнські" слова. Так і тут. Ну де ви в українській мові бачили хоч би що наближене до того, що тут перекладати намагаються ?! Немає такого і близько. А те, що в вашому селищі на три хати, віднайшовся якийсь, давно забутий, диалектизм, наближений до того, що тут вгадують, не робить його "широко вживаною українською мовою", а людей на відео менш українцями. :-\ Уже в печінках сидять зі своїми діалектизмами. Ідіть з ними на те звалище історії [української мови] де ви їх віднайшли та й там їх і закопайте.
@egord9101
4 жыл бұрын
Дякую, дуже добре написано.
@illadium
4 жыл бұрын
О ну надо же, наконец-то я встретил адекватный комментарий. Лайк тебе. А насчет слов - я хоть и говорю на русском, но укр. знаю отлично. Вот переводы из видео Крануць - доторкнувсь Задратаваць - зіпсувати Ваверка - білка Летуцення - мріяння Шаша - шоссе Единственное что я угадал это Дыван - килим, т.к. в польском это также - dywan
@СёритоСимидзу
5 жыл бұрын
Дзякуй
@ame3262
4 жыл бұрын
Польский Ovoc - (фрукт)
@Random-i5n
2 жыл бұрын
Я так обрадовалась когда услышала что тут говорилось про Грузию! Я простота Грузии по этосути и обрадывалась😊😊
@РипититорРуского
5 жыл бұрын
Дизлайк. Кто эти люди,которые не говорят на украинском языке, а пытаются перевести белорусские на русский?Украиноязычные в данном виде отсутствуют. А тебе, автор, побольше ума называть вещи своими именами.
@mercyfulfate9855
5 жыл бұрын
так видео само по себе русскоязычное, как и сам формат их видео, а если люди не говорят по украински это не значит что они его не знают, из видео нет общих слов с украинскими словами
@egord9101
4 жыл бұрын
@@mercyfulfate9855 согласен. Приближенных слов к украинскому здесь нет. Может польские/венгерские, но не украинские.
@baton6969
3 жыл бұрын
Ну так украиноязычные может и отсутствуют, но пож видео же подписано " украинцы" , так в чем вопрос?
@Ivan_Ivanov1st
3 жыл бұрын
Гостил в Польше и по первой угорнул с заведения под названием Пральня диванов, пытался представить такую стиральную машину. Так же забавляло то, что стол называют стулом.
@illadium
4 жыл бұрын
Меня смешат некоторые болваны в комментариях, которые говорят что это не украинцы или не понимают потому что говорят по русски, я знаю польский, русский и украинский, и то не понял половины слов. Например: Крануць - доторкнувсь Задратаваць - зіпсувати Ваверка - білка Летуцення - мріяння Шаша - шоссе Единственное что я угадал это Дыван - килим, т.к. в польском это также - dywan Так что болваны - давайте порасказывайте кому-то другому, что вы все офигенно знали. Но в реальности в укр. языке эти слова вообще звучат по другому.
@античныйким
2 жыл бұрын
Я из Латвии, сразу угадал «вавёрка», потому что по латышски белка будет vāvere
@СКВОЗЬ
5 жыл бұрын
Это вторая часть жалких попыток перевода. Первую смотрим тут kzitem.info/news/bejne/l3uck6uekHh7dXY
@denismalovany1792
5 жыл бұрын
ще раз запитаюсь у авторів каналу яким чином ви людей які не є українцями приписали до них? Стас з задроту не є ні українцем, ні українським громадянином, ні він не знає української (від слова, він ледь нею читає), написали б як є, українці і російський емігрант вгадують білоруські слова.
@VAKKARTI_ii
4 жыл бұрын
Вавёрка, хммм..... Это птица??,,, 😂😂 нет, белка
@AlIzotovs
4 жыл бұрын
Про вавёрку очень интересно, потому что по латышски , у северных соседей белорусов, белка - vāvere [вавере]!
@ВалераАртюх-л8н
Жыл бұрын
У деяких регіонах України, до речі, досі залишилося старий синонім слова "білка" - "вивірка", дуже схоже на оце "вавёрка", тому я швидко відгадав
@propeler_9801
3 жыл бұрын
" ВАВЁРКА " - ВИВІРКА на українській мові це, БІЛКА ( лат. Sciurus)
@ДаринаЯкубенко-й2н
5 жыл бұрын
Круто, очень нравится. Ждём ещё выпусков.
@dmitrysofyna
3 жыл бұрын
А че наши украинцы уже на родном не говорят? ))) Украинцы угадывают белоруские слова на русском )))
@ВасильІванов-з6в
3 жыл бұрын
Якщо я не помиляюсь, то мріяти - білоруською "мрояць"
@tld7860
Жыл бұрын
Футболка с z смотрится как то странно в 22году.
@dymnyjsusid
Жыл бұрын
тоді Стас не знав що носить( та й ніхто не знав
@АнатолийРоманчук-э7и
3 жыл бұрын
Дыван разгадал. В польском ковер тоже dywan .
@DAnciK
4 жыл бұрын
0:07 "Обычно это делают рукой" *пошлые фантазии on* 3:09 о боже!
@limared_ua
5 жыл бұрын
Ну и что это за Украинцы, что говорят на русском и пытаются на русский перевести? дизлайк.
@illadium
4 жыл бұрын
Особенно ты, хули то на своем родном не пишешь?)
@ДмитрийОберемок-з2я
4 жыл бұрын
Обычно люди делают это руками)
@super2008petro
5 жыл бұрын
Вгадав 2 слова, бо знаю українську і польську)
@egord9101
4 жыл бұрын
Именно знание польского здесь и может помочь. С обиходным украинским ни одного похожело слова не было. Я б не вгадав, але мовою вiльно володiю.
@ВалераАртюх-л8н
Жыл бұрын
@@egord9101 ну щодо "вавёрка" я вгадав майже одразу, бо в деяких районах України досі на білок іноді говорять "вивірка" чи якось так
@madeinUkraine777
5 жыл бұрын
Ещё ещё:)
@bogdanisimmo1059
5 жыл бұрын
ну хоть интро с голосом Ромы оставьте
@Зубо-ЗубоЗубоґайль
5 жыл бұрын
А Рому вьі лично спросили?
@siarheimarchyk5040
3 жыл бұрын
Мечты-мары. А мечтания, но как синоним даже белорусы мало знают. Я не угадал сразу
@veronikanovikova344
4 жыл бұрын
Я из Беларуси, но я совершенно не знаю этих слов😊 да что там, я вообще не знаю белорусский, так что проведите такое же с беларусами 🤣
@ankha3250
3 жыл бұрын
Мне вот очень нравится наблюдать за своими соотечественники украинцами, которые вые#ываются что всё понимают без перевода, ибо кто-то им сказали что украинский больше всего похож на белорусский, хотя по факту ничего из упомянутого - не похоже (кроме вывёрка, в украинском есть вивірка, но слово это крайне редко используют, так как литературным является именно білка). В этом шоу априори смысл в том, что подбирают максимально непохожие слова. Вы, #лять, хотите сказать что украинское "затоптати" как-то похоже на "задратавалі", "килим" на "дыван", а "мрії" на "летуцення"? И вы ещё говорите что хорошо знаете украинский? Стандартный, не замусоренный диалектизмами и прочим, литературный украинский даже близко не похож на эти слова и люди проживающие в регионе употребления именно литературного языка никогда в жизни не догадаются что "дыван" - "килим". Напоминает мне то, как все рвут на себе рубаху в попытках доказать что будучи украинцами они понимают польский без изучения, а только дай послушать или почитать реальный разговорный польский, то сразу "бе ме, а шо, а де"
@ba3ikalo
2 жыл бұрын
Наступного разу якщо буде таке відео то запросіть україномовних українців😀
@Romaness_youtube
5 жыл бұрын
Го грузинский
@blegion1265
5 жыл бұрын
Хоть одно слово скажи, перевод которого возможен русским без знания грузинского
@kraiiineba
4 жыл бұрын
Руским тяжко зрозуміти білорусів.
@Dusk3001
4 жыл бұрын
Пишется с двумя "с" и это были украинцы, да и таких слов нет в украинском
@im_yourmamka
4 жыл бұрын
И мы белорусы такие сидим и думаем : "вот лохи эта так просто"
@kykyambrya
4 жыл бұрын
Попробуй наш понять
@vuvioi8760
4 жыл бұрын
@@kykyambrya настоящий белорус который знает белорусский легко поймет украинский, так же и настоящий украинец поймет белоруса.А это не Украинцы
@illadium
4 жыл бұрын
@@vuvioi8760 да ладно и как же тут понять, не обьяснишь? Крануць - доторкнувсь Задратаваць - зіпсувати Ваверка - білка Летуцення - мріяння Шаша - шоссе Единственное что я угадал это Дыван - килим, т.к. в польском это также - dywan
@baton6969
3 жыл бұрын
@@vuvioi8760 лол, бред. Как можно понять те слова которых в твоем языке даже близко нет? Или у вас третий глаз открывается ?
@binancehighlights4038
5 жыл бұрын
У меня бабушка родом из Литвы, которая называла шоссе "шашейка"
@ЯнаБожук
2 жыл бұрын
Українською белка - це вивірка, якби вони знали мову - не тупили б настільки ))
@Shyme_
5 жыл бұрын
Мой язык ура!!! (#Беларусьonelove)
@MyChannel-ri4jt
5 жыл бұрын
Парочку в предложении угадал.
@LenovoA-hl9lc
5 жыл бұрын
Ваверка -белка😂
@coolsfunnymomentstopcontin9126
3 жыл бұрын
З польської веверка-белка
@coolsfunnymomentstopcontin9126
3 жыл бұрын
Белка
@SonOfAWolf736
5 жыл бұрын
Задротить :D
@ЮрасьКарась-л5ю
5 жыл бұрын
👍😀👍😂👍🤣
@oleksandrpoiurovskyi853
5 жыл бұрын
А что у вас с флагом Беларуси? Это флаг старого образца до 1995 года, я так понимаю после ухода Романа на канале действует правило:"...и так сойдёт..."
@majinboo2549
5 жыл бұрын
Это флаг не диктаторской беларуси
@mariakarpenko5610
5 жыл бұрын
Крануць-я думаю это кошелек
@kop4iknosa501
5 жыл бұрын
В Беларуси давно уже другой флаг.
@lgoptimusl73
5 жыл бұрын
Ну нахера подсказывать. Только Стас старался не подсматривать и не подслушать
@МихайлоЛисиканич-в3р
4 жыл бұрын
Це не українці це хрен знає хто їм би дати вгадувати українські слова із західних регіонів вони тоже би неугадали
@ЮліяБруслик
4 жыл бұрын
КНЯЖЕСТВО ЛИТОВСКОЕ, Речь Посполитая.............
@user-pi5fs6gx4g
3 жыл бұрын
в нас є скоже вивірка то діалектизм
@speedrunLolme
4 жыл бұрын
Угадайте македонский
@AndrewCrazyhero
5 жыл бұрын
Заддрот молодци
@Топ4ік-щ7й
5 жыл бұрын
Украинцы Украинский, потому что мало кто из русско говорящих украинцев знает произношение слов не то что их значение 🤣
@illadium
4 жыл бұрын
Да очент похоже, просто один в один. Крануць - доторкнувсь Задратаваць - зіпсувати Ваверка - білка Летуцення - мріяння Шаша - шоссе Единственное что я угадал это Дыван - килим, т.к. в польском это также - dywan
@Fathagr
5 жыл бұрын
Канал оживает?
@resok6200
5 жыл бұрын
давайте японский
@coolsfunnymomentstopcontin9126
3 жыл бұрын
Може марення
@venus7229
4 жыл бұрын
Ваверка як виверка
@coolsfunnymomentstopcontin9126
3 жыл бұрын
На польском белка
@anita_koteika
5 жыл бұрын
Почему в видео белорусcкий флаг не такой?
@Michael-rq5zs
5 жыл бұрын
Просто флаг Республики Беларусь не есть белорусский флаг
@anita_koteika
5 жыл бұрын
@@Michael-rq5zs что?
@Houmaki
4 жыл бұрын
Я с Украины и ничего не понимала
@SonOfAWolf736
5 жыл бұрын
HRVATSKI
@coolsfunnymomentstopcontin9126
3 жыл бұрын
Ковер на украинском и польском
@АнатолійЧовник
3 жыл бұрын
у цьому відео нема українців, взагалі
@olenabilotserkivska6162
5 жыл бұрын
копец я из украины и ето очень похоже на украинский
@egord9101
4 жыл бұрын
Вы используете в обиходе вместо белки, то, что было показано здесь?
@fix3471
4 жыл бұрын
Кранууся ето тронулся ?
@user-gv7oy3ig1z
5 жыл бұрын
Я конечно все понимаю, но почему на заставке флаг польши?
@aeldarsan
4 жыл бұрын
Это флаг БНР, если не ошибаюсь, но никак не Польши.
@globglab5960
3 жыл бұрын
Привет!! На канале вышел супер интересный влог! Обязательно посмотрите и подпишитесь на канал чтобы не пропустить! kzitem.info/news/bejne/p6mFvX9_fqOEdXY
@SonOfAWolf736
5 жыл бұрын
КОВЁЁЁР
@user-tu2fu3xg1b
4 жыл бұрын
Как Русский отгодалби месяца на украинском
@VAKKARTI_ii
4 жыл бұрын
Бачыце украiнцау?
@ЮрійДревніцький
5 жыл бұрын
гармата
@АлександрЮрченко-в2я8б
4 жыл бұрын
Класс,флаг белорусский не тот👍
@ЕкатеринаВолчек-н5ы
3 жыл бұрын
Тот)
@KOLTSOV-72
Жыл бұрын
Ящэ як той!
@rinoku16
4 жыл бұрын
Візьміть українців з західної України, а то це якійсь підробки
@ДмитрийШестопалов-о3з
5 жыл бұрын
ПОЧЕМУ ФЛАГ БНР
@robloxcat
4 жыл бұрын
почему переход между словами занят картошкой?
@SonOfAWolf736
5 жыл бұрын
Летяга?
@LenovoA-hl9lc
5 жыл бұрын
Крянусь торкнувся?
@hutkonet123
3 жыл бұрын
Де українці ?
@satseek
3 жыл бұрын
Мне здаецца, што па украінску таксама - дыван
@Roma-hq7zq
4 жыл бұрын
0:33 это не флаг Беларуси
@Alter_TV
4 жыл бұрын
Это национальный флаг беларуси, текущий красно зеленый был придуман Лукашенко. Позор не знать такого
Пікірлер: 275