너~무나 유명하지만, 머리로는 알고 있지만 실수하기 쉬운 단어 ビール🍺🍺 이번 영상을 통해 제대로 기억해두고 더 이상 틀리지 마세요! -1- 여러 수강생 분들과 일본어로 이야기를 나누면서 맥주의 ビール를 ビル라고 말하는 경우를 많이 봐왔어요. 그리고 대부분 “아 맞다! 알고 있었는데도 헷갈렸어요”라는 반응을 보이셨죠😂 -2- 그렇다면 왜 알고 있는데도 자꾸 틀리는 걸까요?👀 제 경험담을 하나 공유드릴게요! “해리 포터”는 일본어로 ハリー・ポッター라고 해요. 이 단어를 처음 접했을 때 저는 “リ 다음 이랑 タ 다음, 이 두 곳에 장음이 있구나” 이렇게 외웠었어요. 그런데 어느 날 친구랑 해리포터 이야기를 하려는데 갑자기 헷갈리기 시작하는 거예요. “분명 두 곳에 장음이 있었는데 어디였더라… 아, 두 곳이 아니었나..?” 머릿속으로 열심히 계산했지만 결국 ハリポッター라고 말했고, 친구가 그 발음을 재밌어 했던 기억이 나요😝 그때 친구가 말해줬던 ハリーポッター의 소리가 선명히 남아 이제는 절대 까먹지 않는답니다! -3- 제 경험담에서 보셨듯이 장음, 특히 외래어에 들어가는 장음은 그 위치를 일일이 외우기 보다는 소리를 통째로 기억해두는 것을 추천드려요! ❌맥주 ビール는 ビ 뒤에 ー가 있었지! 가 아니라 ⭕️링고야 영상에서/드라마에서/그때 친구가 말할 때 ビ를 길게 말한 ビール라는 소리를 통째로 기억하는 거죠! 여러 번 봐도 좀처럼 잘 익혀지지 않는 장음 단어가 있다면, 단어장에 빼곡히 쓰는 것을 멈추시고, 최대한 그 단어를 많이 듣고 소리로 이해하고 기억해주세요!
@도세권-k6s
9 ай бұрын
아…맥주는 너무나 정확하게 알겠어요. ㅎㅎㅎ 일본가서 절대 틀리면 안되는 말이니까요. 😂
@ringoya_japanese
9 ай бұрын
맞아요 ㅎㅎ 빌딩과 맥주는 완전히 다른 단어니까요🤭
@injuny4606
8 ай бұрын
걍 한글 발음 그대로 나마비루 쿠다사이/오네가이시마스 이렇게 발음해도 아무 문제 없습니다. 이자카야나 식당에서 이 말을 생빌딩 주세요 라고 알아들을 일본인 한명도 없습니다.
Пікірлер: 8