FMV Huyền Điểu của tác giả 阿坤AShen được chúng mình xin per thành công, mong mọi người xem vui ạ.
____________
Phần lời bài hát có đoạn “Nhàn nhã nhìn thế sự” được trích từ câu: "Hà nhân vô sự, yến toạ không sơn" trong bài thơ "Hành hương tử · Dữ tứ thủ quá nam sơn vãn quy tác" của Tô Thức. Đối với bối cảnh của Lưu Biện thì nghĩa câu này có thể hiểu là trong loạn thế thì sự ẩn nhẫn nằm gai nếm mật của Lưu Biện được người đời xem là hành vi ăn không ngồi rồi, chẳng tích sự gì. “Sau này có người nào nói Lưu Biện chỉ làm một thùng cơm vại rượu, ít nhất nàng có thể biện hộ thay ta.”
Cái “thùng cơm vại rượu” này toan tính từng chút một, thâu tóm quyền lực từng chút một, lòng cũng chưa bao giờ ngơi lo lắng cho ngàn vạn dân chúng lầm than.
Còn phần thoại: “Mùa thu năm Bính Thìn, có một người, đã nhận lấy trái tim ta.” Đại khái có thể hiểu là trong bối cảnh gốc của game, Lưu Biện đang nhắc đến "đồng quản" (một bộ phận của cây cỏ lau non), được dân vùng đó dùng làm tín vật định tình. Biện tặng nó cho Quảng Lăng Vương, coi như đã tặng hết tấm lòng cho người mình yêu.
________________
Nguồn: 阿坤AShen.
Dịch: Thiên.
Edit: Biện Bạch Hy.
Негізгі бет [Vietsub] FMV Lưu Biện/ Huyền Điểu (玄鸟) - Tát Cát (萨吉)
Пікірлер: 5