Trong "Hoa hồng đỏ, hoa hồng trắng" Trương Ái Linh có viết thế này: "Có lẽ bất kỳ người đàn ông nào đều từng có hai người phụ nữ như thế này trong đời, ít nhất là hai. Cưới một đóa hồng đỏ, lâu dần, nàng thành vết máu muỗi trên tường còn hồng trắng vẫn là ánh trăng sáng. Cưới đóa hồng trắng, nàng như hạt cơm dính trên áo còn hồng đỏ là nốt ruồi chu sa trên ngực."
Bài Hoa hồng đỏ này chính là lấy ý từ đoạn trên, nhưng là dưới góc độ tình cảm của người đàn ông với hồng đỏ. Khi mà tình cảm với hồng đỏ đã đi đến hồi kết.
Hồng đỏ như sắc đỏ nồng nàn, mãnh liệt. Khi chưa có hồng đỏ với người đàn ông hồng đỏ là nốt ruồi son rực rỡ, diễm lệ in hằn nơi lồng ngực gần nhất với trái tim, không thể xóa mờ. Thế nhưng khi có được hồng đỏ sự mãnh liệt ấy lại khiến bản thân mệt mỏi, nặng nề. Lúc này đối với người đàn ông ấy hồng đỏ như vệt máu muỗi trên tường, cũng là mang sắc đỏ như nốt ruồi son, cũng bé nhỏ như nốt ruồi son, nhưng nhìn sao mà chướng mắt, dơ dáy. Những câu cuối như lời tự phản tỉnh cũng như lời nhận xét của người chứng kiến:
"Thứ vĩnh viễn không chiếm được, khiến trái tim xáo động,
Người được yêu lại quá hững hờ"
Негізгі бет [Vietsub][Pinyin] Hoa Hồng Đỏ - Trần Dịch Tấn
Пікірлер: 32