♪ Bài Hát: Ân Tình Không Cưới |#不娶恩
♪ Trình Bày: Nhậm Hạ |#任夏
♪ Vietsub Pinyin: Họa Nguyệt Thính Phong
Do not reup.
Vui lòng không sao chép reup video hình ảnh và bản dịch mang đi xin chân thành cảm ơn
#hoanguyetthinhphong
#vietsublyrics
#pinyin
Gmail: dat0763936400@gmail.com
Sự góp mặt trong ca khúc:
不娶恩 - 任夏
Ân Tình Không Cưới - Nhậm Hạ
作词:周林枫
Lời: Châu Lâm Phong
作曲:曲多美/小米
Nhạc: Khúc Đa Mỹ/ Tiểu Mễ
编曲:江厉
Biên khúc: Giang Lệ
Lyrics
Lời
以前的我总太天真
yǐqián de wǒ zǒng tài tiānzhēn
Em của trước kia quá ngây thơ
只爱你一人
zhǐ ài nǐ yīrén
Chỉ yêu duy nhất một người là anh
最后换来一身伤痕
zuìhòu huàn lái yīshēn shānghén
Sau này nhận lấy thương tích đầy mình
是我太愚蠢
shì wǒ tài yúchǔn
Mới biết bản thân ngốc nghếch đến thế nào
从没想过最爱的人
cóng méi xiǎngguò zuì ài de rén
Chưa từng nghĩ rằng người em yêu nhất
却伤我最狠
què shāng wǒ zuì hěn
Lại là người tổn thương em nhiều nhất
我们俩从无话不谈
wǒmen liǎ cóng wú huà bù tán
Chúng ta từ chẳng có chuyện gì không thể nói với nhau
走到了陌生
zǒu dàole mòshēng
Đến bước đường hai người xa lạ lặng thinh
Điệp khúc
如今我 嫁良人
rújīn wǒ jià liáng rén
Bây giờ em đã gả cho người tốt
多谢当年 不娶之恩
duōxiè dāngnián bù qǔ zhī ēn
Cảm ơn ân tình năm xưa đã không cưới
现在幸福又安稳
xiànzài xìngfú yòu ānwěn
Giờ đây em hạnh phúc và an ổn
也不再哭到夜深
yě bù zài kū dào yè shēn
Cũng chẳng còn khóc đến tận canh khuya
如今我 遇良人
rújīn wǒ yù liáng rén
Bây giờ em ở bên người yêu em
多谢当年 不娶之恩
duōxiè dāngnián bù qǔ zhī ēn
Cảm ơn ân tình năm xưa đã không cưới
随便你枕边换了几个人
suíbiàn nǐ zhěn biān huànle jǐ gèrén
Mặc cho anh thay đổi bao nhiêu người bên gối
我再不会为你 心疼
wǒ zàibu huì wèi nǐ xīnténg
Em chẳng còn vì anh mà đau lòng
Lời
从没想过最爱的人
cóng méi xiǎngguò zuì ài de rén
Chưa từng nghĩ rằng người em yêu nhất
却伤我最狠
què shāng wǒ zuì hěn
Lại là người tổn thương em nhiều nhất
我们俩从无话不谈
wǒmen liǎ cóng wú huà bù tán
Chúng ta từ chẳng có chuyện gì không thể nói với nhau
走到了陌生
zǒu dàole mòshēng
Đến bước đường hai người xa lạ lặng thinh
Điệp khúc
如今我 嫁良人
rújīn wǒ jià liáng rén
Bây giờ em đã gả cho người tốt
多谢当年 不娶之恩
duōxiè dāngnián bù qǔ zhī ēn
Cảm ơn ân tình năm xưa đã không cưới
现在幸福又安稳
xiànzài xìngfú yòu ānwěn
Giờ đây em hạnh phúc và an ổn
也不再哭到夜深
yě bù zài kū dào yè shēn
Cũng chẳng còn khóc đến tận canh khuya
如今我 遇良人
rújīn wǒ yù liáng rén
Bây giờ em ở bên người yêu em
多谢当年 不娶之恩
duōxiè dāngnián bù qǔ zhī ēn
Cảm ơn ân tình năm xưa đã không cưới
随便你枕边换了几个人
suíbiàn nǐ zhěn biān huànle jǐ gèrén
Mặc cho anh thay đổi bao nhiêu người bên gối
我再不会为你 心疼
wǒ zàibu huì wèi nǐ xīnténg
Em chẳng còn vì anh mà đau lòng
Негізгі бет [Vietsub + Pinyin] Ân Tình Không Cưới - Nhậm Hạ || 不娶恩 - 任夏
Пікірлер: 2