Eres la primera persona hispanohablante que puedo entender sin necesidad de usar subtítulos o pedir traducción. Gracias por hablar tan claro y hacerme sentir que estoy progresando en mi aprendizaje castellano :) Sigan con el buen trabajo!
@JuanMarioF
3 жыл бұрын
Cuál es tu idioma materno?
@Lydeliini
3 жыл бұрын
@@JuanMarioF Finés :)
@luiscarlosqg
3 жыл бұрын
Escribe usted muy bien. Mis felicitaciones. Linguriosa es maravillosa.
@mettachris
Жыл бұрын
@lydiitti Sugiero que pruebes el canal de KZitem "Curiosamente." Mi idioma natal es inglés y estoy aprendiendo español. Encuentro que me es muy fácil entender el locutor de Curiosamente, y los vidéos son muy interesantes.
@estuchedepeluche2212
3 жыл бұрын
En México, algunos criminales se hicieron famosos por sus apodos compuestos de la manera que explicas: el Mochaorejas, el Mataviejas, el Quitavidas y el Matamigos, ya te imaginarás a qué se dedicaban estas finas personas.
@fabiandavilao
3 жыл бұрын
Oh, sí. Yo conocí al "Matacuicos" y al "Robavacas" de la Magdalena Mixhiuca en la Ciudad de México...
@juanabal1
3 жыл бұрын
Y como olvidar al Rascabuche, de la ficción de Chespirito
@estuchedepeluche2212
3 жыл бұрын
@@juanabal1 ¡Clásico!
@ainhoahernancortes6876
3 жыл бұрын
En España también tenemos a un Mataviejas y es famoso El Sacamantecas.
@estuchedepeluche2212
3 жыл бұрын
@@ainhoahernancortes6876 Me gusta El Sacamantecas, digo, la palabra no la persona con ese mote.
@ernestofernandez-weiss8648
3 жыл бұрын
Qué bien se expresa esta chica. ¡Me encanta!
@javierarpar1795
Жыл бұрын
Es mi amigovia...
@esthermedina532
4 жыл бұрын
Muy bien Elena Se entiende perfectamente, son explicaciones que hacen el idioma mucho mas sencillo. Gracias.
@Linguriosa
4 жыл бұрын
Gracias ☺️😘😘
@arth4258
2 жыл бұрын
por fin encontré la explicación para mis amigos que dicen "portafolio" en lugar de "portafolios". La RAE dice que ambas son correctas pero dada la naturaleza de este tipo de sustantivos a mí me parece más adecuado "portafolios". Por otro lado, encuentro la palabra "quitaesmalte" bastante peculiar, porque no termina en S
@appleborn
3 жыл бұрын
Soy de turquia y hace anos que no estudio espanol. Pero entendi todo el video. Hablas y explicas perfecto. Tambien sos muy sempatica. Gracias para dar me ganas de volver a espanol
@robinsydney140
3 жыл бұрын
Felicitaciones!
@NycCuban
3 жыл бұрын
REgresa !! Recien vi un video de ciencia ficcion en Turkish. Suena muy bonito
@martasmith2267
3 жыл бұрын
Hola soy Marta y enseño español también y tengo videos de Zumba Gold Seated algo totalmente diferente ¿no?. Me encanta la manera en que enseñas español y la manera en que que has hecho estos video en youtube.¡Sigue así!
@Blades-fm6ck
2 жыл бұрын
She speaks so clearly. Excellent video.
@andrewsdaz8840
3 жыл бұрын
Me encanta la entonación fonética, de tus accidentes vocales, que empuja el viento acariciando mis ideas, motivando estas líneas.
@humbertofernandez1775
3 жыл бұрын
En Argentina en lugar de portamaletas, decimos porta equipaje. La palabra porta, (de portar) hace alusión al espacio físico o lugar donde se aloja el objeto a transportar, en este caso el equipaje. En cambio llevar, refiere a la persona o dispositivo que transporta (Lleva) el equipaje. Las expresiones: "El automóvil (Auto), tiene portaequipaje" refiere a un dispositivo o parte que tiene el vehículo para transportar objetos. En cambio: "El automóvil lleva equipaje" refiere a la acción de transportar equipaje sin explicar dónde ni de qué manera.
Muchísimas gracias, su modo de explicar es muy distinguido. Saludos
@Linguriosa
4 жыл бұрын
¡Muchas gracias! ☺️☺️
@eoghanoneill9765
3 жыл бұрын
gracias por esto, Usted es muy bien a explicar cosas.
@lizethpatriciadiezdemedina3385
3 жыл бұрын
Hola 👋 puedes explicar cuando usar allí y cuando allá por fa un saludo y muchas gracias por enseñar de una manera tan peculiar😉😊
@alexpuente9522
3 жыл бұрын
Me gusta mucho tu contenido Elena ¿cierto? Soy de la Ciudad de México y aunque el español es mi lengua nativa, me genera mucha curiosidad ver como nuestro idioma, nuestras expresiones se pueden estructurar en estas reglas que de vdd son complejas (y Yo que me quejaba del Inglés). Veo q eres super minuciosa para explicar y de vdd noto que esmeras en tus videos, sin embargo, en este particularmente cuando defines "espantar" dijiste algo como "dar miedo a algo o a alguien" y si lo analizas te darás cuenta que el miedo es un sentimiento, es decir, la consecuencia de un estímulo dado al cerebro de un ser vivo, por lo que espantar, sería solo producir miedo a un ser vivo, en fin.
@aquiuvidex3574
3 жыл бұрын
¡Saludos desde Colombia! Me encanta como te expresas a la perfección y con pausa perfecta, para un no nativo de la lengua española se le facilitaría comprender los temas que expones en tus videos. Una de las razones por las que veo tus videos es por que una de mis metas es ser profesor de español para extranjeros, además amo las lenguas, es mi deber y me produce mucho interés, curiosidad y placer aprender y comprender la etimología, reglas gramaticales y demás temas que tienen que ver en el correcto uso de la lengua española.
@messielmasgrande7363
3 жыл бұрын
Portaligas, rojas... Excelente forma de explicar, amena y con los conceptos justos. Mereces muchos más suscriptores.
@peteymax
3 жыл бұрын
Gracias, me encantó este vídeo, GRMA 💚☘️⭐️😎🌸 En irlandés rascacielos son ilstórach spéire (algo que rasca el cielo)
En italiano sé que se llaman "grattacieli" cómo serian en español, rascacielos ?😁
@joancastellamonroig3784
3 жыл бұрын
Si, rascacielos, en español. Pero en catalán "gratacels". Casi como en Italiano.
@donagabacha2961
3 жыл бұрын
Gratte-ciels en français :)
@metalnordeste8998
3 жыл бұрын
@@donagabacha2961 Arranha-céus en portugués. Arranhar=rascar/gratter en francés.
@guachipoto9925
3 жыл бұрын
En gallego es "rañaceos" (rañar + ceos)
@BAENA.
3 жыл бұрын
En Español, rascacielos,en andaluz "No ve quillo peazo de piso!" 😂👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻Viva Andalucía!
@edgardoarnal5697
2 жыл бұрын
Muchas gracias. Mis clases de castellano para extranjeros se han hecho más fáciles y entretenidas con sus videos.
@rcubillo
3 жыл бұрын
Caminar de forma vertical? :D Buen canal me gusta. Ahí va otra palabra "cortauñas"
@risterion
3 жыл бұрын
Cortaúñas.
@inahferrer7906
2 жыл бұрын
¡Tu canal es un regalo! Gracias. ❤
@dirlannovais8857
Ай бұрын
Muy buenas explicaciones lingu. Muchas gracias.
@Cesar-gd7uv
3 жыл бұрын
4:43 En México sí se usa el verbo portar. Portar armas, documentos, herramientas, incluso para describir la ropa: portaba un traje, una camisa, etc. Y también como sinónimo de comportamiento: se portó muy bien conmigo.
@Jorge-zr4zb
3 жыл бұрын
En catalán, portar significa llevar, pero no se dice llevar.
@estuchedepeluche2212
3 жыл бұрын
Homónimo, no sinónimo. Sinónimos son los vocablos que significan lo mismo pero se escriben completamente diferente, como «lío» y «problema». Además, «portarse» no es lo mismo que «portar», el reflexivo le da el sentido de conducta, como si uno se portara o llevara a sí mismo. La diferencia es sutil, pero en el uso la verás, nadie dice: «Niño, porta bien» ni «Yo me porto estos pantalones». Saludos.
@Cesar-gd7uv
3 жыл бұрын
@@estuchedepeluche2212 Por eso son sinónimos "comportarse" y "portarse", porque se escriben diferente, pero significan lo mismo. Para ser homónimos deberían escribirse igual, o al menos sonar igual. Y la RAE los define como sinónimos: dle.rae.es/portar
@estuchedepeluche2212
3 жыл бұрын
@@Cesar-gd7uv A ya, pensé que te referías a «portar» de comportamiento y «portar» de llevar.
@majarabius
3 жыл бұрын
en asturiano decimos "carretar" en vez de llevar o portar
@camilladigoussar1641
3 жыл бұрын
Muchísimas gracias por el video, fue muy claro con las explicaciones! Me diste un montón de palabras nuevas para aprender :D
@joseangelruiz7420
3 жыл бұрын
Pensaba que, después de parabrisas, hablarías del limpiaparabrisas 😁. Muy buen vídeo.👍
@wambacondor695
2 жыл бұрын
Eso iba a decir yo. Una palabra compuesta de otra compuesta je je
@yapo2920
2 жыл бұрын
Yo sin saber que es un abrecarta a pesar de que como su nombre lo dice abre cartas jamás supe que esa herramienta existía :v
@mariaisabelmansillaborquz6813
Жыл бұрын
Acabo de descubrir tu canal , me E N C A N T Ó , lo compartí con muchas amigas y alumnas jajaj , eres genial . Gracias , gracias, gracias por tu aporte a la instrucción del lenguaje. Cariños desde Magallanes , Chile
@bubby4733
Ай бұрын
Un vídeo muy útil, muchas gracias 😊 un saludo desde Irlanda
@substantia_n
3 жыл бұрын
Me encantan muchissimo tus videos, hay tanta informacion util para aprender español!
@nourelhouda5060
3 жыл бұрын
Hola !! acabo de descubrir tu canal , , he disfrutado mucho de ver la mayoria de tus videos , he notado que tu forma de hablar es bastante diferente de los demas profesores de youtube , muchas gracias por todo. a proposito de la ultima palabra compuesta , es un rascacielos , rascar es una forma figurada para decir que el edificio es tan alto que casi toco el cielo , hay otros que son un aguafiestas , un tapabocas .muchas gracias
@Linguriosa
3 жыл бұрын
¡Muchas gracias! ¡Y genial tu explicación de las palabras compuestas!
@carlindogoncalves3775
3 жыл бұрын
¡Me encantó! Has explicado de una forma muy sencilla. Estoy estudiando español hace 3 años y hay palabras que no logro en entender. Gracias.😊
@olivar221
3 жыл бұрын
Adoro este tipo de contenido en español, así como otros youtubers lo hacen para sus idiomas.
@الشاملفياللغةالإسبانية
2 жыл бұрын
Qué interesantísimos son tus vídeos Realmente me ayudan a apernder el español de manera tan perfecta Saludos desde siria 🌷🌷🌷
@zsoltkosa1610
3 жыл бұрын
mi palabra favorita compuesta que siempre me hace sonreír: quitamiedos... Antes a primera vista habría pensado que significa algo como "tranquilizante, como un medicamento", pero no lo es ;-))))
@aleksandra9690
3 жыл бұрын
Tu canal es maravilloso, mola de verdad. Lo descubrí hace poco pero ya me encanta. Me sirve muchísimo. :)
@chmm1935
3 жыл бұрын
Hola,.soy argentino ,disfruto muchísimo de tus vídeos ,y creo que te veo también para escucharte,"tenés" una forma de hablar y pronunciar muy particular(ya estoy suscripto y lo digo asi porque asi se decía en los 70'cuando estaba en la escuela y estudiábamos "castellano" en Argentina" )y ne entere aqui,porque se decía castellano en sudamérica y no español gracias a uno de tus aportes ,saludos
@randoludo6170
2 жыл бұрын
Super interesante, muchísimas gracias
@santiagocelave7917
3 жыл бұрын
Algunos temas que tratás en tus videos no me despiertan el más mínimo interés, pero tenés un modo tal de explicar las cosas, que me termino fumando todo lo que subís. No cambies nunca. Y sobre todo, no pierdas nunca esa picardía que te caracteriza.
@Penarol-tv1ut
3 жыл бұрын
Hola hermosa soy José de Uruguay me ensrñad muchas cosas debo agradeserte por tus videos ese español de España para mi es muy atractivo saludos
@Elenakunstner
3 жыл бұрын
Este tipo video es muy interesante y útil, gracias! Es más fácil recordar palabras cuando sabes de donde las vienen.
@ninadouglas6289
3 жыл бұрын
¿Por qué se comió el signo de exclamación de apertura al principio de la oración? ¿Está aprendiendo español?
@Elenakunstner
3 жыл бұрын
@@ninadouglas6289 Si, estoy aprendiendo espanol. No tengo este signo de exclamación en mi teclado
@ninadouglas6289
3 жыл бұрын
@@Elenakunstner if you have a smart phone go in your settings and add the Spanish keyboard, press and hold down the closing exclamation or question mark fir a couple of seconds and the opening marks will appear.
@Elenakunstner
3 жыл бұрын
@@ninadouglas6289 Gracias por tu consejo!
@gillianmam4067
3 жыл бұрын
@@ninadouglas6289 ¡¡¡HOLA NINA, ENCANTADA DE TENERTE CON LINGURIOSA.!!!
@yessoy247
Жыл бұрын
Hola, soy Hamilton y soy de Guatemala y el idioma oficial es el Español. Pero antes, quiero que sepas que tus videos son impresionantes. Y al ver tu personalidad de un vídeo a otro digo: Amo España o Anhelo robarla y darle un beso grande.
@grafeyev
3 жыл бұрын
Gracias muchisssssimo por tus explicaciones!
@missbelencitta
2 жыл бұрын
Gracias por compartir
@gessecosta8071
3 жыл бұрын
Son geniales tus clases con la explicaciones. ¡Guay!
@abofuoad5367
3 жыл бұрын
Cada vez me convences que eres destecada en tu metodología en explicar las cosas
@jonhattanrai
3 жыл бұрын
Curiosamente en México usamos la palabra "Portar" en un contexto más formal, por ejemplo: Permiso para portar armas de fuego. O en el reglamento de tránsito dice que los conductores tienen que portar su licencia de conducir.
@lorddemon8019
3 жыл бұрын
En cuanto a las armas, aquí en España también usamos "portar" en ese contexto. "Esta persona tiene permiso para portar armas"
@mettachris
Жыл бұрын
¡Rascacielos! Gracias por este video. Tu explicación es maravillosa. ¡Me encanta la palabra "saltamontes"! En inglés (mi idioma natal) este bicho salta grama, en español salta montes; es más atlético en los países hispanohablantes, ¿verdad? 😂 Acabo de aprender otra palabra compuesta -- guardabosques -- park ranger in English. Después de ver este video, estaré buscando más ejemplos de tales palabras compuestas.
@fabioasrj
2 жыл бұрын
Muy interessante. Estoy 'adicto' a tus videos.
@arturodannemann7414
2 жыл бұрын
Felicitaciones, Linguriosa. Consigues que uno se interese en cosas que regularmente pasamos por alto. Aquí va algunas palabras compuestas, muy locales de Chile. 1. Cubrecama: es ese género o tejido grueso que tapa las camas. Ya no se usa mucho. 2. Portarrollo: es un soporte con un eje, donde de se pone el rollo de papel higiénico, en el baño. El carabinero (policía) dice regularmente portar para decir tener o llevar algún carné u otro documento. Acá también se habla de portar armas. 3. Lavaplatos: es el nombre del friegaplatos de ustedes. 4. Espantacuco: es un foquito que se enciende al enchufarlo a la corriente en los dormitorios de los niños chicos y que da una luz muy suave. Bueno, el cuco es un ser imaginario que espanta a los niños en la oscuridad. Antes los papás, especialmente las mamás, les decían a los niños “ ya, duérmete, que se te va a aparecer el cuco”. Yo no creo que ya no se usa decir esto. 5. Sacapica: era un tubito de papel, muy común en las fiestas infantiles ( de hace hartos años), enrollado como un caracol, y que se desenrollaba soplándolo desde un extremo. Hoy es sinónimo de algo se molesta. Pica, en Chile, sería enojo, molestia y sacar no es quitar sino obtener o conseguir. Así también decimos sacar provecho, para decir obtener provecho. Saludos.
@mariateresadiezsoto8211
2 жыл бұрын
En España lo llamamos matasuegras🤗😢 Soy suegra!
@Rol17809
3 жыл бұрын
desayunar y breakfast en ingles ambas palabras significan cortar el ayuno, tienen origen común???
@ricardozelich6888
3 жыл бұрын
En Argentina usamos el singular sin la s final, quizá por costumbre pensando que tienen plural y singular diferentes: matafuego = extinguidor o extintor de incendios vendepatria = traidor cortocircuito = contacto entre conductores eléctricos antes de llegar al punto de consumo apropiado. parapeto = valla de contención o barricada. Estos sí usamos finalizados en s. rompeportones = es un artículo pirotécnico pequeño que se arroja y explota al golpear el suelo o superficie dura. paracaídas = gran pieza de tela, ligera y resistente... etc. lanzallamas = dispositivo que lanza fuego a distancia. también
@schnabsiii
3 жыл бұрын
me gustan las palabras ; el aguafiestas o el rompecabezas, el rascacielos también. 👍
@sergioquintana0
3 жыл бұрын
Me encantan tus videos. Muchas gracias. Saludos desde Guatemala
@joselitoxd9221
3 жыл бұрын
En Colombia es muy común el uso de portar. Como cuando portas un traje, portas la licencia de conducción, "Prohíbase el porte de armas" , etc.
@KroneauxWeskerSchneider
3 жыл бұрын
Una que incluso mencionó en el video: "electrodoméstico". También "trotamundos".
@supeRatedRko
3 жыл бұрын
Portaminas aun que en mexico se utiliza más el término lapicero. Tumbaburros (coloquial en México) es un parachoques de grandes dimensiones que protege el frente completo de un vehículo.
@GarryKnight
2 жыл бұрын
Acabo de aprender uno más: Tapabocas, de 'tapa' (cover) y 'bocas' (mouths). es muy importante hoy en día, ¿no?
@jeane3696
3 жыл бұрын
Helena, yo amo sus vidios.. Besos de Brasil.
@oscarsandoval655
2 жыл бұрын
Hola. Muy buen video. No sé si es una excepción, soy de Colombia y yo digo el tomacorriente y no digo el tomacorrientes. Para referirme al lugar donde conecto los aparatos eléctricos.
@jonaspadron7860
3 жыл бұрын
Gracias.
@raulmujicasotomayor2605
4 жыл бұрын
Puedes hacer algun video de los verbos, como sus tiempo o el aspecto y voz, porfa?
@Linguriosa
4 жыл бұрын
¿Qué es lo que te interesa exactamente? Me has dicho el tema más general de toda la gramática 😂😂
@raulmujicasotomayor2605
4 жыл бұрын
@@Linguriosa es que no entiendo los verbos y quiero que me lo expliques porfa
@maritanovdo9293
3 жыл бұрын
Un video muy bueno. El programa de TV debería llamarse pasapalabras y no pasapalabra. Me gustaría que pudieras hacer un video de otra forma de crear palabras compuestas con otras categorías gramaticales. Saludos desde Argentina
@rubeniglesias2138
3 жыл бұрын
Gracias 😉👍
@henriquecosteira1282
2 жыл бұрын
me encantó el video.
@karimashraf6705
3 жыл бұрын
Geniaaaaal ♥️♥️♥️
@tonio13056
3 жыл бұрын
¿La palabra "tentempié" formaría parte de este grupo de palabras compuestas? Muchas gracias de antemano
@yapo2920
2 жыл бұрын
Que significa tentempie? :v
@LocosPorTupperware
2 жыл бұрын
@@yapo2920 un pequeño refrigerio
@yapo2920
2 жыл бұрын
@@LocosPorTupperware a ok gracias :v
@mayrabuxareo3912
2 жыл бұрын
Para mi se usa mucho estas formas para el imaginario popular, leyendas etc, por ejemplo "el chupacabras", o "el amansalocos" (en Uurguay le decimos asi a esos globos que rellenas de harina y afuera le dibujas una cara y despues podes jugar aplastandolo etc), "el mataburro" (diccionario)
@bernard00g
3 жыл бұрын
Me encantan tus videos
@vannymurillo9141
3 жыл бұрын
Tengo una pregunta, ¿"Culo" es una palabra que se utiliza en España para referirse al trasero/nalgas, etc., en todos los casos? O sea, me refiero a que si esa palabra es la que usan por defecto ya sea en idioma coloquial, como en el formal, televisión, etc. Porque aquí en Latinoamérica (soy de México) "culo", si bien, tiene el mismo significado, se considera bastante vulgar o una grosería; siempre se prefiere optar por, digamos, "eufemismos".
@obrani
3 жыл бұрын
Soy de España y yo también comparto tu opinión. Yo hubiera usado los términos trasero o nalgas. Oírle decir culo en el vídeo me sonó un tanto extraño.
@juanenriquefenandezmartin3998
3 жыл бұрын
@@obrani sí ha ti te ha sonado un "tanto extraño" oír en el vídeo culo dudo mucho que seas español,entiendo que en otros países ni sea tan común,pero en España?en España es tan común y de uso tan cotidiano y frecuente como cualquier otra planta,por ejemplo agua o comer o pan,en definitiva es una palabra más
@obrani
3 жыл бұрын
@@juanenriquefenandezmartin3998 Una cosa es que en el lenguaje informal y familiar la palabra culo se use frecuentemente (ahí te doy la razón) pero otra cosa es usarla en un registro más culto, como es en este caso, donde se está dando una explicación. No me imagino a un profesor diciendo culo en a universidad dentro de una explicación. Otra cosa es a nivel informal con los alumnos. Un saludo desde Gijón!
@juanenriquefenandezmartin3998
3 жыл бұрын
Solo no se utilizaría en una conversación muy formal pero que muy formal,en los demás casos se utiliza sin eufemismos incluida la televisión,series, películas e incluso en las retransmisiones deportivas si el balón le da en el culo el locutor lo dice sin ningún problema, tú sales a dar una vuelta por cualquier ciudad o pueblo de España y casualidad sería que no la oyeras más de diez veces
@erjanaisabay8413
3 жыл бұрын
La pequeña hermanita de los famosos rascacielos de Nueva York - las Torres Gemelas - se llama La Torre Picasso y se encuentra en Madrid. La Torre Picasso de Minoru Yamasaki fue la mas alta de Madrid y de toda España durante varios años....
@abdlmjid9700
3 жыл бұрын
tienes buena pronunciación, muchas gracias.
@diefem
3 жыл бұрын
Yo aun estoy intentando dilucidar si es nativa y vocaliza mucho (lo cual seria comprensible dado el publico al cual se dirige su contenido) o es extrajera y tiene una excelente pronunciación.
@dirbuk
3 жыл бұрын
Posiblemente sea de la región española de Cataluña ;)
@diefem
3 жыл бұрын
@@dirbuk Si, después de ver algunos videos mas me queda claro que es nativa española, el acento parece catalán efectivamente, pero en un video dice que es "del centro de España" así que no estoy seguro aun. 👍👍
@june_joy
Жыл бұрын
매우 유익한 내용 ❤❤❤❤ 👍 👍 👍 👍 👍 👍 👍
@juliodiaz6610
3 жыл бұрын
Terriblemente increíble eeeeeeeeeeeee Elena
@erickescobar9821
2 жыл бұрын
Hola una consulta, imaginé que el nombre "saltamontes" venía de que dicho insecto salta por encima de las plantas de la pradera o planicie a las que también se conocen como "monte" en forma general sin distinguir entre hierbas y plantas útiles para el ser humano y las que no, en conjunto todo es "monte" con un aspecto informal. Ya que en la montaña generalmente por su clima más frío, por su altitud, no suelen haber de estos insectos, ya que prefieren el clima más cálido de las planicies. Un saludo, me gustan tus vídeos, aunque de repente hay alguno que no tanto.
@carlospatricioherreratoro4961
2 жыл бұрын
En Ecuador se utiliza mucho las formas: "pintalabios, quitaesmalte, portarretratos, quitamaridos".
@AliAbdelkader-sz7ks
Жыл бұрын
Me ha gustado su Español
@lucyyan2061
3 жыл бұрын
brillantemente!
@andresdym6677
3 жыл бұрын
Me gusta la versión de ese mismo trabalenguas que me enseñaron cuando niño, un poco más difícil : "Tres tristes tigres tragaron trigo en tres tristes trastos"
@faridasellihi5870
4 жыл бұрын
Muchas gracias querida. Te lo dije muchas veces siempre se aprende de ti😍. Trabalenguas😫😫tres tigres😭no llego a decirlo como tú 😭😭😭😭. Muchas gracias por este rico vídeo 🤩😍🥰
@Linguriosa
4 жыл бұрын
Yo tampoco lo digo bien... ¡hay que practicar un poquito más! 😘😘😘
@johnr.williams9296
3 жыл бұрын
muy interesante y logica
@JuanGomez-mj6uq
2 жыл бұрын
Oyeeeeee Linguriosa, siempre nos sorprendes! Incluso a los hispanohablantes (aquí entre nos, mi hermana, hay cada uno que se cree que sabe “hablal españor”) me encanta tu modo de enseñar la lengua (no la vuestra, sino la Cervantes y Saavedra) Se despide de ti un Asere con saludos desde las márgenes del Hudson. Ah, y síguelo ahí, por tu madre!!!!!
He observado como Ud pronunció la palabra "envase"! Esperaba algo como "emˈbase" (IPA) pero Ud lo dijo de con un V italiano!
@oscarriveros8738
2 жыл бұрын
Hola buenas madrugadas Vanos a ver Vamos descubrir Vamos a entender Vamos a estudiar Cual queda mejor?
@snicaudie
3 жыл бұрын
Me encantó la canción al final del vídeo. ¿Como se llama? Quién lo toca?
@danielflook
13 күн бұрын
Guardacostas. Gracias profe.
@gheliobravo5472
3 жыл бұрын
Por favor, diferencia entre el haz y has
@humbertofernandez1775
3 жыл бұрын
En lugar de parachoques, decimos paragolpes.
@Identificador2212
3 жыл бұрын
Fregaplatos, o friegaplatos en asturiano,O Lavaplatos lavavajillas , rompe techos, Parasol. Tira gomas,
@ramirov5116
3 жыл бұрын
Esperaba "desde el cuello hasta la cintura", o algo así.. 🤭
@castellanos440
3 жыл бұрын
Es española.
@albertmas3752
3 жыл бұрын
Es que la parte trasera de la cintura forma parte de la espalda. Por eso dijo (acertadamente) "hasta el culo".
@rondaira
3 жыл бұрын
En España la palabra culo ya se usa como otra cualquiera. No era así cuando yo era jovencita. Tengo que decir que no me gusta, pero creo que ya no hay remedio.
Пікірлер: 414