🇪🇸 Kokushibo: Enrique Pacheco Doma: Fran de la Torre Akaza: Carles Teruel
@DoblajealEspanol
3 ай бұрын
🇲🇽 Kokushibo: Octavio Rojas Doma: Alan Fernando Velázquez Akaza: José Antonio Toledano
@GaelAlva-nh6jc
2 ай бұрын
“Akatza, te has pasao tres pueblos macho” 🗣️
@GyokkoLaquintalunasuperior
Ай бұрын
"Mi pueblo no se toca, Koskishudo" 🗣🔥🔥
@cibleeee
Ай бұрын
"Habló de putas la tacones 🗣️🗣️🗣️🗣️"@@GyokkoLaquintalunasuperior
@ElGuauGuau2
13 күн бұрын
@@GyokkoLaquintalunasuperiorno se toca toca toca🗣🔥🔥
@Batallacultural-y7z
3 ай бұрын
La voz en castellano parece de documental de NatGeo.
@ricardopardotrucios
2 ай бұрын
la latina parece que se a drogado
@topsramdon50
2 ай бұрын
Oe si, eso mismo pensé jajaj
@goodbraan6619
2 ай бұрын
jajajajajajjja
@jonathantrujillo5252
2 ай бұрын
Pero sabían que esa es la idea, se supone que habla con tranquilidad y que el efecto es la subconsciente de Akaza
@Ultimate_Carlos98
2 ай бұрын
Me leíste la mente! Xd
@SebasFuster
2 ай бұрын
"Akatza,La has liado🗣️"
@username-star
2 ай бұрын
"La has liado parda" xd
@JustDeckro
2 ай бұрын
@@username-star como que parda xd
@zuky_frutsi
2 ай бұрын
XD
@zider741
2 ай бұрын
@@JustDeckroXD
@Alex_roblox-O.o
2 ай бұрын
"Akatza, quiero tacos 🗣"
@GyokkoLaquintalunasuperior
3 ай бұрын
Don Koskishudo se ha enojado con Akatza :v
@HaldridArwen
3 ай бұрын
JAJAJAJAJA
@black_red
3 ай бұрын
xd
@GyokkoLaquintalunasuperior
2 ай бұрын
@GyutaroLasextalunasuperior Don Gyutaro?
@Call_me_kizuki
2 ай бұрын
AJAJAJAJAJAAJAJJAAJ😭😭😭😭😭😭😭😭
@GyokkoLaquintalunasuperior
2 ай бұрын
@@Call_me_kizuki Te confundiste, el desnutrido es Gyutaro 🤓☝️
@TonySS23
2 ай бұрын
Kokushibo español: 🗡️😃 Kokushibo LATAM: 🗡️💀😈
@ElfinominipekkaXDA
2 ай бұрын
A💀
@SrAngel123
2 ай бұрын
Kokushibo: Ostia 3ra te pasaste de la linea ahora te dare un tortazo
@cristianluna9300
2 ай бұрын
Un tortazo serio de Saitama 🤣
@victorzumaya4383
2 ай бұрын
JAJAJAJAJA ostia 3ra No mames 🤣🤣🤣
@Call_me_kizuki
2 ай бұрын
no seria una ostia🤔?
@Chavis2024
2 ай бұрын
Xdddd
@zider741
2 ай бұрын
XDDDDDD
@maxxl7397
2 ай бұрын
Castellano: Akatza👂 Latino: Akaza🏠
@alberto4723
2 ай бұрын
Porque usan actores de doblaje catalanes
@fabiopineda8466
2 ай бұрын
🗣️ “Akatza estás flipando” 😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@Call_me_kizuki
2 ай бұрын
por que los comentarios tienen que ser mas graciosos que el propio video😭
@Kiguijitsu
2 ай бұрын
@@Call_me_kizukiYa lo ves desde otra perspectiva y pues😂
@s402-v7c
2 ай бұрын
Se le pronuncia Akatza por qué cuando en una palabra hay dos Z se habla como si hubiera una t
@danieldelaconcepcion327
2 ай бұрын
Akatza es la pronunciación en japonés ...
@bryanthekid9373
2 ай бұрын
@@danieldelaconcepcion327 en japones su pronunciación es tal cual "Akaza" eso de meter una "t" es cosa del doblaje en castellano.
@MariosuckerFloresrequena
3 ай бұрын
La voz de kokushibo en latino te deja un aura de temor
@eliamtaylordelacruz7890
2 ай бұрын
También impone
@ryouchikibanana
2 ай бұрын
Parece que está mal de la garganta
@Nyan_Gavilan
2 ай бұрын
Grande Octavio Rojas, un gran actor de voz.
@theburnjam4913
2 ай бұрын
Seee está muy bueno el cast
@bauti198
2 ай бұрын
@@ryouchikibananaya ya mijo ya 🗿
@seydihay4327
4 ай бұрын
Akatza, te has pasado de la raya 🗣
@panconqueso8575
3 ай бұрын
xD
@eduardojose98398
3 ай бұрын
jajajajajajajajajajajajaja 🤣🤣
@ignacio1085
2 ай бұрын
La del 🍑
@momentanime6474
2 ай бұрын
solo falta algo. Akatza, te has pasado de la raya macho
@phantomaorus1039
2 ай бұрын
Dios como exageran el nombre de Akaza, tan difícil es decir Akaza?... parece que si por que desde el tren infinito que lo conocemos como Akatza en castellano
@SrKnight5g
2 ай бұрын
Kokushibo latino embaraza con la voz
@kesitou
2 ай бұрын
Lit JAJAJSJSJJSS
@GyokkoLaquintalunasuperior
2 ай бұрын
Ya ha pasado con Muzan :v
@zuky_frutsi
2 ай бұрын
Real
@Sombra-sf2
2 ай бұрын
@@GyokkoLaquintalunasuperiorcreo que no te a quedado en claro verdad🍷🗿
@Giselle-Muzanmiamor
2 ай бұрын
@@Sombra-sf2XD
@bautiblack3228
2 ай бұрын
"akatza, te estas flipando chaval" 🗣🗣🗣🔥🔥🔥
@Arce700
3 ай бұрын
1 segundo de video y ya me estoy kgando de risa con el doblaje de España por el "Akatza"
@pajaritopajaro1539
3 ай бұрын
Para mí suena mejor
@HaldridArwen
3 ай бұрын
JAJAJAJAJA
@Rodypasta2907
3 ай бұрын
Se escucha extraño, esa voz en castellano le quita seriedad a un personaje como ese, por otra parte el doblaje latino es más serio y mejor entonado.
@juanmc5575
2 ай бұрын
La verdad es que si la voz de kokushibo está mejor en latino impone y da miedo jaja
@GabrielGonzalez-y9q
2 ай бұрын
@@pajaritopajaro1539 bro esta bien que seas español y todo pero sever aceptar que el latino tano osea para mi la voz de la primera luna superior en castellano no intemida en nada más la voz en latino esta más entonada se escucha mucho más serio y sobre todo no dice akatza
@Elnidaapreo965
2 ай бұрын
Mira que soy español pero la voz en latino muchísimo mejor
@ismaelbautista5815
2 ай бұрын
Obvió ya que es la voz del gran maestro Octavio Rojas
@Kanronji_mitsuri
15 күн бұрын
A
@nose2546
2 ай бұрын
"akatza, has flipado en colorines🗣️‼️"
@shineyes9057
2 ай бұрын
Cantimplora, deja de pegarme
@miguemedinanarro6245
2 ай бұрын
😂😂😂
@Kurisu-Mujihi.
Ай бұрын
🇪🇦 Opinión de las voces del doblaje Castellano: 🇪🇦 Kokushibo: A pesar de que esperaba una voz más imponente me gusta debido a que suena muy sereno y calmado ante la situación pero que no dudaría en tratar de poner orden o de incluso usar la fuerza, de cierto modo es intimidante. 🇪🇦 Douma: Queda muy bien al retractar ese carácter infantil y hasta cierto punto muy despreocupado, también refleja esa serenidad siniestra del personaje y la completa falta de emociones. 🇪🇦 Akaza: Desde que lo escuché por primera vez me dió vibras de que suena muy agresivo incluso cuando se divierte pues se nota que le gusta mucho pelear, en todo momento se le oye emoción ya sea cuando pelea sin preocupaciones o cuando se pone serio, se nota que en ocasiones no puede aguantar las ganas de dar el primer golpe, da miedo cuando está enojado. 🇲🇽 Opinión de las voces del doblaje latino: 🇲🇽 Kokushibo: Me encanta la interpretación del maestro Octavio Rojas, es muy imponente y sabe muy bien cómo representar a un personaje que es tanto de temer como de respetar. 🇲🇽 Douma: Al igual que el Douma del doblaje castellano mantiene la despreocupación y la serenidad siniestra con la que actúa sin tomarse las cosas enserio cuando fastidia a Akaza. 🇲🇽 Akaza: A diferencia del Akaza del doblaje Castellano, el Akaza de mi país este no suena agresivo o impulsivo, se mantiene a raya y reflejando una pequeña despreocupación, cuando pelea también se le nota emoción como con el doblaje castellano pero se le oye muy confiado puesto que sabe que su oponente sale perdiendo (como cuando peleó con Rengoku).
@AkselSterling
2 ай бұрын
El actor de voz de Kokushibo en castellano es también el narrador de National Geographic en España. Es en serio.
@grettelbreton312
Ай бұрын
El segundo trabajo de kokushibo cuando muzan se va 🥺👆
@henryx6079
22 күн бұрын
@@grettelbreton312 Se va de gira a cantar en el mas alla, el HEE HEE
@MauroNotario-y2p
2 ай бұрын
Kokushibo español: aca ois presento el oso pardo en su avitad natural. "Con vos de documental" Kokushibo latino:Akaza "con un tono de vos de inponencia y superioridad"
@revo_aingal9636
2 ай бұрын
Cuando aprendas a escribir opinas
@MauroNotario-y2p
2 ай бұрын
@@revo_aingal9636 y tu buenos comentarios para que te apoyen
@AyooTube
2 ай бұрын
La de escribir como un ser humano funcional y sin ningún tipo de retraso te la sabes??
@AlexanderLR333
2 ай бұрын
@@revo_aingal9636jajaja cuando no puedes refutar lo que dijo, tienes que buscarle los pelos al calvo, aunque se equivocó en ortografía no deja de ser verdad lo que dijo... y en vez de discutir, deberías pedir que hagan un mejor doblaje en españa
@revo_aingal9636
2 ай бұрын
@@AlexanderLR333 España tiene un muy buen doblaje, la diferencia es que los latinos se ríen del español mientras que los españoles no se ríen del latino. Se nota que estais subdesarrollados
@aaronyongamesra6246
2 ай бұрын
2:36 Ese Akaza sonó Italiano
@Kobayashi-i2u
2 ай бұрын
Akatza🗣️
@dew332
2 ай бұрын
Akatsa🤑
@dariorubin7974
2 ай бұрын
La voz de kokushibo en latino me puso los hevos en la garganta 😭😭😭
@AndersEdits
3 ай бұрын
🔥‼🔥 AkaTsa TIENES CLARO LO QUE TE ACABO DE DECIR 🔥‼🔥
@Colt0835
Ай бұрын
"Akatza, que te voy a meter una hostia que vas a flipar en colores" 🗣🔥🔥
@gatuesp9110
4 күн бұрын
Tio soy de España y me estoy partiendo de la risa con estos comentarios JAJAJA
@Yuyi_Tu_Sempai
2 ай бұрын
Muzan: Noo!! mi casa tío!!!
@esperen8760
2 ай бұрын
El mejor comentario:
@lalallaXD379
2 ай бұрын
Te mamaste
@MoonInTheHeaven
Ай бұрын
Kokushibo Puede Hacer Dudar Perfectamente La Heterosexualidad De Cualquier Hombre
@carloscanelo641
2 ай бұрын
La voz en Latinoamérica es increíble 😊😊
@jeilschocomilk
2 ай бұрын
"Akatza, te has pasado de la raya" 🗣️🗣️🗣️🗣️
@juandavidfernandez3689
2 ай бұрын
en latino se nota el tono de voz asesino que nos caractertiza
@LptoAmo_pro
2 ай бұрын
Las flipantes regañadas de las lunas guais hacia Akatza 😮😂
@Giselle-Muzanmiamor
2 ай бұрын
XDXDXDXD
@pajaritopajaro1539
2 ай бұрын
Nadie habla así en España dejad de tocar los huevos
@Its_d4nnn
2 ай бұрын
Pero no te ardas bebé@@pajaritopajaro1539
@israelortegagodzalez8111
2 ай бұрын
@@pajaritopajaro1539 aKaTzA TiO cHaVaL, OsTIaS gUaIs hAs FlIpAdO eN cOLoRiNeS Eh? 👁️👄👁️
@cleidermantnavarro3210
2 ай бұрын
Deben hablar pero XDDD@@pajaritopajaro1539
@_ale_cookie_4960
3 ай бұрын
Me gusta más la voz de Doma en castellano, en latino suena muy buenachón xd Las de Akaza y Koku me gustan más en español latino.
@lady_k1e
3 ай бұрын
La intención de la voz de douma es esa. Que lo veas y digas "a poco es peligroso?", y recuerdas que es el segundo más poderoso de los demonios
@_ale_cookie_4960
3 ай бұрын
@@lady_k1e Yo al personaje le veía más pintas de arrogante, pero que en realidad es sádico, entiendo el punto, solo es mi opinión. :)
@kawatari8633
2 ай бұрын
con esa cara y quieres que se oiga intimidante XD
@maximilianogutierrez970
2 ай бұрын
@@_ale_cookie_4960 douma no tiene emociones, literalmente no las posee, por eso la voz sarcastica y de bonachon en latino que le queda perfecta, pues muestra que le vale verga la cadena de mando.
@tileon-123
28 күн бұрын
No me gusta la voz de akasa
@sephycoors5102
2 ай бұрын
BUENO EL DE ESPAÑA Dijo UN DATO IMPORTANTE " duelo a muerte para intercambiar rangos". Uno puede subir y bajar de rango eliminando a una superior
@Esmeralda_19873
2 сағат бұрын
Amo la voz de Kokushibo en latino. Es simplemente espectacular❤😍
@Carvan22
2 ай бұрын
🇲🇽 Kokushibu: Octavio Rojas Douma: Alan Fernando Velazquez Akaza: José Antonio Toledano
@alanhuxleyrodriguez
2 ай бұрын
El actor de voz de douma tiene mi nombre 😮
@JEHOVANI1
2 ай бұрын
@@alanhuxleyrodriguezno alan descubrieron tu secreto, en ves de comer mujeres 😏, tu te comes alas mujeres 🥣🍴🔪
@salthesalmonshark6849
2 ай бұрын
Fuera de la mala pronunciación, es que la voz en latino intimida y al mismo tiempo es de papucho, es doble premio 👌
@Lovegames1491
2 ай бұрын
1:12 pense que diria un duelo a muerte con cuchillos
@odysseomanson4133
Ай бұрын
Yo pensé que daría un duelo a todo gas 😞👍
@juanjognz
Ай бұрын
O un duelo a hostias a manos llenas
@angelgaray5091
2 ай бұрын
La voz de koku _ papu en latino hace que se a cualquiera se le arruge el asterisco 😮😮😮
@Call_me_kizuki
2 ай бұрын
PERO-
@rebecamendez5456
2 ай бұрын
A caray
@martinm.3833
2 ай бұрын
depende de a quién le preguntes que hay algunos a los que se les abre 🫣
@Giselle-Muzanmiamor
2 ай бұрын
@@martinm.3833se les abre que? 😳
@werehoggameplay79
2 ай бұрын
🇪🇦 Akatza 🤓 0:00 🇲🇽 Akaza 💀 0:08
@doblajesyfandubs
2 ай бұрын
Si lo dices dilo bien, en latino dicen Ákasa, doble error porque la z no se lee como la s, y encima se inventan una tilde que no existe, dicho de otra forma, no sabéis leer ni escribir, mientras que en castellano simplemente pronuncian los nombres como en japonés, de nada
@NutriaGod12
2 ай бұрын
@@doblajesyfandubs sabes que el esta hablando que la voz del de mx suena mas imponente mas aterradora mientras que la del España, suena con mas normalidad lo que no debería ser normal que el numero 1 sea así tiene que ser o muy imponente y aterrador o muy alegre pero con algo de oscuridad en su interior, ¿me entiendes?, y también recuerda que el doblaje de México es la traducción del Estado Unidense por lo cual el error terminara siendo de Estados Unidos y si vas a decir que no sabe ni leer ni escribir, mejor guárdatelo por que conviertes los comentarios en un lugar donde cayo una bomba nuclear radio activa destruye anos 3000
@doblajesyfandubs
2 ай бұрын
@@NutriaGod12 se llama recibir de tu propia medicina, no me vas a ver nunca escribir un comentario metiéndome con gente o faltando al respeto sin motivo, pero date cuenta, estos comentarios están plagados de gente riéndose del castellano por pronunciar los nombres como en japonés, lo cual es una burla hipócrita y sin sentido, y viendo la cantidad de gente que hay sin respeto, yo contesto con la misma moneda, lo entiendes no?
@doblajesyfandubs
2 ай бұрын
@@NutriaGod12 se llama recibir de tu propia medicina, no me vas a ver nunca escribir un comentario metiéndome con gente o faltando al respeto sin motivo, pero date cuenta, estos comentarios están plagados de gente riéndose del castellano por pronunciar los nombres como en japonés, lo cual es una burla hipócrita y sin sentido, y viendo la cantidad de gente que hay sin respeto, yo contesto con la misma moneda, lo entiendes no?
@werehoggameplay79
2 ай бұрын
@@doblajesyfandubs oye tranquilo viejo ni si quiera me estaba burlando del castellano
@etelgivetaleno8598
3 ай бұрын
Doblaje latino enseñándole al castellano como se realiza de forma correcta 😎
@JLRH-RD
3 ай бұрын
🗿🗿🗿
@elkardiaco2538
3 ай бұрын
Ni creas, soy latino pero el doblaje de kimetsu es mejor en castellano, no censuran las groserias originales del doblaje original japones a diferencia del latino también respetan el tono de voz del japonés con el castellano, en esta se la lleva el castellano desde mi punto de vista
@Sisoyyomismo
2 ай бұрын
@@elkardiaco2538ehhhhhhh no punto
@Elpato568
2 ай бұрын
@@elkardiaco2538 ¿osea que tiene que decir groserias con voz de narrador de animal planet para ser buena? La latina con solo hablar impone miedo. La calidad es buena Ademas quien le dice "akatza" Duermete un rato.
@eddyfamilia2041
2 ай бұрын
El de mexico es mejor@@elkardiaco2538
@bryanthekid9373
2 ай бұрын
Lo que no entiendo es porque en el doblaje en castellano decidieron pronunciar asi algunos nombres, con Nezuko es igual, la llaman Netzuko
@reyes1000
2 ай бұрын
Son Gallegos...le llaman Alberto el hambriento a todo gas a Rápido y Furioso jajaja
@s402-v7c
2 ай бұрын
@@reyes1000mi pobre angelito
@reyes1000
2 ай бұрын
@@s402-v7c "Mí pobre cani a todo gas onda vital caleidoscopio"
@AyooTube
2 ай бұрын
@@reyes1000 Que sí gatúbelo cetrepio guason, ya te vimos. PD: Al menos cuando intentes meterte con nosotros hazlo con fundamento, paleto. Que el "a todo gas" es solamente EL SUBTITULO de LA PRIMERA película (vamos, que es "Fast and Furious: a todo gas") ni la primera tal cual ni, por supuesto, ninguna de todas las posteriores, se llaman "A todo gas" en castellano... Que os la seguis comiendo igual que en su momento la memez de don Pepe y los globos o la de Geraldo de Rivia... Jajajajaj
@sarcomera
2 ай бұрын
@@AyooTubeBueh, no sabía que en comentarios de YT habría la Biblia 2.0. 😂
@ulisesnunez8064
2 ай бұрын
Las voces están bien de hecho, pero la traducción es rara, al menos para nosotros de este lado del mundo
@s402-v7c
2 ай бұрын
No todo es traducido al 100% los Españoles hablan español castellano, la cuál obviamente que tienen una forma de hablar diferente Pero que no es incorrecta. Aaaay pero para los hispanos el doblaje castellano es super gracioso por qué dicen Akatza, cuando está bien pronunciado según la lengua en español
@BackupBaton7420
2 ай бұрын
Es que así debe de ser...."Akaza" en japonés y Español es pronunciado como "acasa", "Acatsa" si que está mal donde se vea
@supermastermods1353
3 ай бұрын
lo siento, pero el doblaje mexicano (en mi opinión) está mejor
@darkwhinter8707
2 ай бұрын
Claro que lo es infinita mente
@Francisco.Delgado_2004
2 ай бұрын
Jaja mexicano 😂 que pereza
@DashingHero3
2 ай бұрын
Tal cual la voz de kokushibo suena más imponente y aterradora
@Call_me_kizuki
2 ай бұрын
LO SIENTO!? MUCHAHCO, HAY DOS COSAS SEGURAS, LA MUERTE, Y QUE EL DOBLAJE MEXICANO ES 1000 VECES MEJOR
@lexbrandonsanchezmandujano1291
2 ай бұрын
@@Francisco.Delgado_2004 ay no que pereza hombre na parce 😭😭😭😭😭❌🤣
@simonmorales8615
2 ай бұрын
3:29 "no me digas, pues muchos animos"... hermano como pueden hacer doblajes tan malos
@crarkloscrazness1726
2 ай бұрын
En conceptos el doblaje castellano gana las palabras que usan son muy correctas y muy fiel a los diálogos japoneses, pero en tonalidad de voz y carisma el latino se barre sl castellano easy
@CarmelinaAlonso-y7s
Ай бұрын
Es mejor la de español latino 1:07
@unplatanofachero
2 ай бұрын
Veo a gente despreciando el doblaje al castellano, estos deben saber que el doblaje salió justo antes de este video, es decir 1 o 2 años mas tarde que el latino, es decir, deberíamos apreciarlo más pues llevamos mucho tiempo esperandolo
@chepcitoxd
Ай бұрын
"Akatza, la habéis liado parda chaval" 🗣
@gadielchavez6715
3 ай бұрын
En serio yo estabas buscando videos sobre el doblaje latino de la 3 temporada y saber como suena la voz de kokushibo pero esto ya quito mis dudas gracias
@erickescobarguzman9789
19 күн бұрын
Kokushibo:Akasa....te has pasao pringao😂😂😂😂
@angelservin
2 ай бұрын
Akatza a Douma: Tortazo serio 🤜🤜🤜
@Shin_0124
2 ай бұрын
"Akatza, me cachis en la mar de la leche merengada" 🗣️🗣️📢📢
@virtorino1223
2 ай бұрын
Esta bien el castellano,aunque el latino por dios xd Psdt:por que le dicen akatza?xd
@EllisOficial.
Ай бұрын
Los españoles tienen una voz más para documentales o comericales, así sentí la voz en castellano. Como siempre, viva el doblaje latino, sin ofender a España.
@idiot_skye.white_wolf
2 ай бұрын
Castellano: Akatza Español latino: A casa
@luisfelipevalecillosolivar125
2 ай бұрын
XD
@king.baltazar
2 ай бұрын
😂😂😂 pero suena mucho mejor que el akatza
@Miku_Insana243
3 ай бұрын
Akatsa tienes claro lo q te acabo de decir 🗣 el latino enseñándole al castellano como hace
@AyooTube
2 ай бұрын
Luego al hecho de que vosotros lo llamais "Ákaza" en vez de "Akáza" ya si eso lo pasais de largo... Jajajajaj Los nazis latinos del doblaje viendo la parte que les interesa, para variar. Nada nuevo bajo el sol. Les bajas de los árboles, y así te lo pagan... 🙃
@Miku_Insana243
2 ай бұрын
@@AyooTube no bro eso ya lo sabe todo el mundo... no es sorpresa para nadie q el latino le gana al español
@AyooTube
2 ай бұрын
@@Miku_Insana243 todo el mundo... Latino. Las moscas también creen que la mierda es deliciosa, descuida. Más allá de vosotros mismos, nadie tiene en cuenta el tercer mundo, por suerte 😇 Acuerdate de dejar KZitem en un rato e ir a comprar el pan más o menos pronto, que como se te oscurezca un poco el cielo igual te llevas un machetazo o un disparo por el camino!!
@Neutro5
2 ай бұрын
@@AyooTubeApoco si tortazo serio
@AyooTube
2 ай бұрын
@@Miku_Insana243 todo el mundo... Latino. Lástima que al resto del planeta el tercer mundo le dé lo mismo y os tome en broma 😇 Cuidado cuando vayas mañana a comprar el pan, no te lleves un machetazo o un disparo de alguien en moto por robarte un par de billetes!! Jajajajaj
@sarcomera
2 ай бұрын
La voz en latino cumplió con su función, dar piel de gallinas.
@rafaelvaldes7482
3 ай бұрын
La voz de kokushibo en latino es completamente superior, los demás están bien en los 2 doblajes
@thecrank0_068
2 ай бұрын
Soy de españa, y honestamente prefiero aqui el latino, aunque eso si veo que a la minima que pueden algunos le tiran hate al castellano. Y no digo todos porque algunos lo toman como humor pero de buena manera, orros tiran hate por tirar. Aunque eso si la voz de douma me gusta mas en castellano, suena mas como una persona carismatica. Kokushibo obviamente le queda mejor en latino, ya que el castellano trajo una voz tranquila, cuando el personaje debe imponer. Y por parte de akaza, de mi parte empate, a los dos se les nota esa frustración a la hora de decirle a kokushibo que le van a matar.
@omargibranrodriguezbarrera2169
2 ай бұрын
Creo que también resaltan los diálogos, por alguna razón en castellano le pusieron diálogos más tolerantes y condescendientes mientras que en latino son todos imperativos y con un toque de pasiva-agresividad
@MrBunGYT
2 ай бұрын
Concuerdo completamente con lo mencionado, douma tiene una voz espectacular en Castellano, pero en latino la verdad esperaba mas el personaje tiene un diseño brutal.
@jorgeesteban3064
2 ай бұрын
Akatza 🗣🗣
@yuzunightcore64
2 ай бұрын
Akaza: ❌️ Akatza: ✅️🤑
@holigama4759
2 ай бұрын
Akatza vas a flipar en colores🗣️
@Lizzxhm
15 күн бұрын
No saben lo feliz que me hace que Kokushibo tenga el mismo actor de doblaje que Magneto en X-Men '97, pinche voz toda imponente 🫦🔥🔥‼‼‼‼
@josecamacho9497
2 ай бұрын
El castellano tiene ese tono elegante que demuestra el rango de kokushibo El latino tiene la imponencia e intimidación de la primera superior Me gustaron xd
@pajaritopajaro1539
2 ай бұрын
Por fin uno que si sabe
@elmarco3462
2 ай бұрын
@@pajaritopajaro1539Akatza🗣️🗣️🥶
@moisesromero801
2 ай бұрын
Jajjajajajjajajajajaa, una voz de alguien si autoridad y bien floja es la del español. No transmite ninguna emoción aparte de lo lineal
@AliciaRamirezPrieto-t3n
16 күн бұрын
No repetar la jerarcía es humillante.... ATTE: el que se volvio demonio por celos 😒
@Raccoon271
3 ай бұрын
la de español latino le queda mejor a kokusibo pero para los otros me gusta mas el castellano
@Josesitopam
Ай бұрын
Español de España, suena muy simple, pero decente, me gusta el doblaje castellano en algunos animes, como ejemplo death not. La voz de todos, pero todos les queda como anillo a dedo ya que su voz y las palabras que usan son sutiles y limpias. En latino, Dios que voz.❤❤❤
@gerardoq.s935
2 ай бұрын
"Akaza, te estas pasando de la raya" 👁👄👁
@danielquintana-ru3dn
2 ай бұрын
Me estoy arriesgando con lo que voy a decir pero... En mi opinión la voz de Kokushibo en latino es mejor que la voz de Muzan. Quiero aclarar que no es que no me guste la voz de muzan en latino al contrario es increíblemente amenazante y le queda perfecto al personaje. Pero con Kokushibo, es que siento que tiene algo que la voz de Muzan no tiene y es que te provoca como una especie de aura que te hace sentir temor con tan solo escucharlo.
@RedWarrior10
3 ай бұрын
La unica diferencia que tiene es que en españa parece que no mes gudta pronunciar algo que tenga que ver con sangre xd
@Baconfachero_XD
2 ай бұрын
en españa es muy poco seria y encima tiene la de saitama que hace que pierda el sentido, y en latam es tan grave que parece que se fumo 1800 porros con harina de cocacola y hierbas magicas incluidas, asi que opino que en japones esta mejor
@panvaranime
2 ай бұрын
ALV miren esa voz imponente :3
@josegabrielsanabria1344
2 ай бұрын
Nuevamente ganamos por goleada, el españolete tio no tiene nada que hacer en doblajes vs el latino
@nadapersonal9340
2 ай бұрын
La gente de México nació con el talento para todo lo artístico.👌
@ricokata6213
2 ай бұрын
Me gusta la traducción de España pero la voz de la 1era luna superior se lo lleva Latinoamérica
@Rudeus-fi7zo
2 ай бұрын
"Akatza la has palmado"
@Gustavo_perico_XD
11 күн бұрын
Castellano: Akatza la has liado Latino: Akasa la cagaste wey
@Shinobukocho000-x4v
2 ай бұрын
Akatsa te haz pazado de la rasha 😔💅
@alexandreparraddomendez7272
11 күн бұрын
0:03 de las rayas más bien Hace años seguro lo doblaba Teofilo
@ErickSantos-sw9zr
2 ай бұрын
Latino: Demon slayer castellano: las filpantes aventuras de don kokushibo y akatsa
@florrivera743
2 ай бұрын
En españa lo tradujeron como "Guardianes de la noche"
@alexiasofiarodriguezramire8005
Ай бұрын
Guardianes de la noche
@josephjoestar7977
Ай бұрын
La voz de kokushibo es mejor en latino pero la de douma es mejor en castellano
@mvjc4302
3 ай бұрын
la voz en japones es mas equilibrada
@alexdmz461
3 ай бұрын
No
@black_red
3 ай бұрын
Calla otaku
@alexdmz461
3 ай бұрын
@@black_red no soy otaku
@black_red
3 ай бұрын
@@alexdmz461 a ti no te dije xd
@alexdmz461
3 ай бұрын
@@black_red jejeje lo sé, sólo llamaba tu atención 😁
@randystyle903
2 ай бұрын
Castellano: akatsa ostias te has pasado de la raya tío🤡 Latino:akaza siempre tienes que ir a los extremos🗿🧐🍷😎
@Ray-qn6mh
2 ай бұрын
Ostia Akatza estamos flipando a colores tio
@CcapuchisS
2 ай бұрын
Muy buena la voz pero los diálogos mal traducidos en el latino
@angeltadeo6485
2 ай бұрын
Los diálogos son diferentes en ambos doblajes pero siguen dando el mismo mensaje.
@colibri295
2 ай бұрын
Está chido el doblaje actual de España.
@maximilianogutierrez970
2 ай бұрын
lo unico que pifean siempre es con traducciones, nombres y con los personajes impotentes. No se por que siempre les costo a los españoles interpretar a los personajes de voz imponentes. Fuera de eso los doblajes españoles van de mas en mas.
@carmenrosaego-aguirre2344
Ай бұрын
Team Mexico
@Call_me_kizuki
2 ай бұрын
aaah ya lo pillo‼
@GR4Y-999
2 ай бұрын
El qué?
@UnknownLake
2 ай бұрын
@@GR4Y-999 so
@mariocampos6282
2 ай бұрын
Soy español pero contra este doblaje latino no puedo pelear lo siento mucho, las voces en español estan mal elegidas xd
@damiannavarroerasmo6523
2 ай бұрын
Ostias tío, Akatza, estoy flipando
@AyanamiRei95
2 ай бұрын
Akatza la has liao parda, en plan jouli shit, sabes lo que te digo? vale.
@ricardoediaz5313
3 ай бұрын
Como los españoles soportar eso ??😂😂
@simohayha2073
3 ай бұрын
sabes conjugar palabras vos?
@angelbarbosa6149
3 ай бұрын
@@simohayha2073 ???
@etelgivetaleno8598
3 ай бұрын
@@simohayha2073 ??
@superweege6454
3 ай бұрын
No saber, tal vez conjugar verbos debas aprender primero
@Elpato568
2 ай бұрын
@@superweege6454akatza 🗣!!!!!!
@jorgebeltranv.1806
2 ай бұрын
La voz de kokushibo me gusta más en latino, pero la de douma me gusta más en castellano.
@kanrojimitsurisimp958
2 ай бұрын
Me gustan los dos Kokushibos, el castellano se siente tranquilo y seguro de que es superior a todos a su alrededor y latino se siente intimidante y tranquilo y ese crujir en la voz ayuda mucho. No se quien suena más solemne al hablar.
@miguelangelalmonte7413
2 ай бұрын
Megusta mas en latino suena mejor la voz en castellano siempre los doblaje son un chiste😂
@Kirby87vh
2 ай бұрын
Bro... El doblaje de España es un insulto al anime.
@PabloRamirez-dc7lo
2 ай бұрын
Kokushibo da risa en vez de miedo en el doblaje castellano JAJA
@danielcuadros9564
Ай бұрын
La voz de akaza en latino es la Finn el humano de hora de aventura por si no sabían haí les dejo el dato xd
@santezanardo126
2 ай бұрын
Me parece nefasta la del castellano y la del latino se siente muy rara, podría ser mucho mejor, el japones es una locura en este anime
@killyukikr9850
2 ай бұрын
Akatza🇪🇸: 😄😄 AKAZA🇲🇽🇲🇽:💀💀💀☠️☠️☠️
@p4ckotorres237
2 ай бұрын
La voz de akaza en latino me fasina, en su batalla contra rengoku escucharlo pedir que se vuelva demonio fue increible
@0Cherry__00
Ай бұрын
Kokushibo en su otra vida sera un narrador de documentales
@fabianfariasfarias
2 ай бұрын
Vuelvo a decir que el doblaje en castellano debe ser censurado o más bien prohibido 😂😂😂
Пікірлер: 1,2 М.