На самом деле, в моменте с отсылкой к героем "Во все тяжкие" они другое имя в переводе не от балды взяли. Вполне возможно, что они не просекли фишку с сериалом, но замена имени произошла, потому что в этом моменте есть ещё один прикол, на котором переводчики и решили сфокусироваться: в мультфильме имя произнесли не как в сериале Walter, а как Woolter, то есть в имя Walter добавили слово wool - овечья шерсть, и поэтому в русском сделали имя Рунольд - Рональд + руно (снятый шерстяной покров овец).
@ewgenii3990
2 жыл бұрын
У Джуди всё таки получилось изменить мир,заставляя наших локализаторов изменить весь Зверополис одним переводом))))))))))))))
@AmilTVoriginal
2 жыл бұрын
а что, прикольно)
@ЕвгенийКрылов-и6э
2 жыл бұрын
Очень благодарен вам за то что вы посмотрели это видео ! Огромное спасибо!
@Браволстарсер1945
2 жыл бұрын
У Джуди ахрененая русская озвучка вточь вточь оригинал
@_boss_of_this_gym.
2 жыл бұрын
Спасибо вам большое за реакцию на это видео! Доброго вам времени суток!
@nichegovaabche6344
2 жыл бұрын
3:00 КОПЧИК лол
@aimer1114
2 жыл бұрын
Ну, в принципе, надо как-то озвучить зарубежный мультфильм так, чтобы слова совпадали с движениями рта. Если бы озвучили с переводом точь-в-точь, как в оригинале, то это не совпадало бы с движениями рта героев
@ДенисБелов-з8к
2 жыл бұрын
Спасибо вам большое за реакцию!
@Иосиф-и7с
2 жыл бұрын
Посмотрите ещё
@фнафприколыявернулсянаютюб
2 жыл бұрын
Новый видос и мой любимый мульт топого
@SonOfAWolf736
2 жыл бұрын
Мой заказ) Спасиб)
@EsEv1998
2 жыл бұрын
Посмотрите Тредности перевода игры Portal от stop game, кайфанете. Там хоть и ролик на час старый, но очень душевный
@Cold0_yz
Жыл бұрын
Блин, Я один всю жизнь думал что "зверополис" от русских?😢
@ign1ter941
2 жыл бұрын
посмотрите предпоследнее видео заквиеля
@ЕвгенийКрылов-и6э
2 жыл бұрын
Доброго вам времени суток! Уважаемые Ландау пожалуйста посмотрите канал ЧТО ЕСЛИ ПОЖАЛУЙСТА!!! Заранее благодарю !!!
@izihedshot
2 жыл бұрын
*посмотрите ролик заквиеля " квантовая запутанность" в Майнкрафт*
@kiyotaka581
2 жыл бұрын
Можно про Мадагаскар от него же? Классный ролик
@Ayaal78920
2 жыл бұрын
Сделайте реакцию на канал : "Что если " пожалуйста!!!
@_boss_of_this_gym.
2 жыл бұрын
Привет! Сделайте пожалуйста реакцию на канал: "Что если" пожалуйста!!!
@sharonburn5876
2 жыл бұрын
++++
@NinaSkvorcova29147
2 жыл бұрын
Сделайте пожалуйста реакцию на канал : "ЧТО ЕСЛИ" ПОЖАЛУЙСТА!!!!!!
@sharonburn5876
2 жыл бұрын
++++
@Jay-i7f7p
9 ай бұрын
Который раз радуюсь, что знаю англ на уровне, чтобы смотреть только на англе всё😅
@ТарасЧервак-ъ2ю
2 жыл бұрын
Делайте ещё реакцию на HIMA особенно обзоры на мультфильмы!!!!😀😀😀😀
@Petrosyan_Stasyan
2 жыл бұрын
У Дениса Карамышева тоже есть интересная рубрика под названием "Трудности Перевода" (её можно найти на канале StopGame). Посмотрите, если вас это интересует. Только там про видеоигры, а не фильмы или мультсериалы.
@gingerbread_ck4223
2 жыл бұрын
Жаль, что эта рубрика закрылась. На последнем видосе он объявил "я сказал всё, что хотел по теме". Дико обидно, видосы супер классные, пересматриваю до сих пор, а обзор на Портал/портал 2 даже брала для дипломной работы😁
@Petrosyan_Stasyan
2 жыл бұрын
@@gingerbread_ck4223 ого! Даже так? На меня также очень сильно повлияла это рубрика. Теперь играю в игры только в оригинале )) А можно поинтересоваться по какой теме была дипломная работа?
@gingerbread_ck4223
2 жыл бұрын
@@Petrosyan_Stasyan тонкости перевода сарказма и чёрного юмора в компьютерных играх)
@Petrosyan_Stasyan
2 жыл бұрын
@@gingerbread_ck4223 оооо! 😯 Во истину интересная тема 😁
@shimkayour7049
2 жыл бұрын
Ооо, Хима, у него крутые ролики про мульты
@ДенисБелов-з8к
2 жыл бұрын
Сделайте пожалуйста реакцию на канал: "ЧТО ЕСЛИ" пожалуйста!!!!!! 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
@UNIRy215
Жыл бұрын
Оказывается копчик это работа.
@user-Russia76-23
2 жыл бұрын
Дубль у нас всегда шикарный. Даже очень часто лучше оригинала.
@teryxx_official
4 ай бұрын
6:05 так в переводчике даже правильно
@gamergamer.8893
2 жыл бұрын
Хотелось бы чтобы вы дальше снимали реакции на его видео есть прям очень хорошие ролики
@NasuPosha
2 жыл бұрын
Ждём реакции на Дениса корамышива и его рубрики "Трудности Перевода " Они есть и в Stopgame
@asakuri_kaede
2 жыл бұрын
это я удачно зашел
@Иосиф-и7с
2 жыл бұрын
Ещё
@husgly8401
2 жыл бұрын
Я кокрас недавно пересматривала етот мультфильм, и вот шла пить лекарство наливать воду вспоминая все грехи и ляпы дубляжа мадагаскар тот момент где Алекс говорил даун А тут бах и видео, вот ето меня щас колбасит немного😂😂😂👍🏻👍🏻👍🏻❤️❤️❤️
@AcheronusQush
2 ай бұрын
5:34, ведь такого не бывает, ЖОПА есть, а слова, нет…
@venom_spy437
2 жыл бұрын
4:57 Ого, какое удивлене. В Америке, вроде как, даже в мультфильмах допустимо 1-2 мата, не помню, правда, как там по рейтингу точно.
@Darthfermer00
10 ай бұрын
Гле там мат был? Там не было мата. Butt - это не мат
@ВаняЧулков-у8е
2 жыл бұрын
Привет как у вас Ландау
@красныйКот-н6о
2 жыл бұрын
я этот ролик и знала что вы его выведите
@stolovaya_lozhka55
2 жыл бұрын
Обзор топ!
@Mixman-_-
2 жыл бұрын
: )
@ЛинаЛарцева
2 жыл бұрын
:)
@Darthfermer00
10 ай бұрын
Ник Уайлд крут был в дубляже.
@FedyaBlogger
2 жыл бұрын
Посмотрите видео Химы про Смешариков в рубрике Трудности Перевода
@zodiac506
2 жыл бұрын
Посмотрите что-то про Королину
@jujikvtumane
2 жыл бұрын
Не думаю, что локализаторы чего-то не поняли или "затупили" с именем Уолтера. Типо, это же не тот случай, когда нужно адаптировать к русскому какое-то забугорное выражение. Это просто имя. Ни чем не примечательное в плане звучания. Если заменили, то намеренно.
@CLASHBRAWL_Stik
2 жыл бұрын
Здарова
@YuliaTSI
2 жыл бұрын
Ландау посмотрите пожалуйста и.н.м.т 4 ( Я УЖЕ МЕСЯЦ ЖДУ!!)
@skavridkasardinka9996
2 жыл бұрын
Абажаю ляпы 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@ИмяФамилия-в8м1ф
2 жыл бұрын
Сделайте реакциию на канал ЧТО ЕСЛИ ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА
@sharonburn5876
2 жыл бұрын
+++++
@maks_prof6530
2 жыл бұрын
Поиграй В игру Аманда путешественница
@_foxzy
11 ай бұрын
Ну например в "Шреке" перевод намного лучше оригинала
@ТимаЗавтон
2 жыл бұрын
Посмотрите. Видео. Линча
@modaxon
2 жыл бұрын
И я тут вспомнил, когда мама смотрела по телевизору "Все женщины - ведьмы!" то я там как раз услышал мат. Его никак не перевели, не запикали, ничего с ним не делали.
@mackey7612
2 жыл бұрын
Обязательно посмотрите ролик HIMA про русский перевод коралины
@Лавалава-м7в
2 жыл бұрын
Ландау попробуйте посмотреть игру ходячие мертвецы там очень интересно и круто.
@SergScorp
2 жыл бұрын
С отсылкой на "Во все тяжкие"... Тут почему то решили провести двойную игру слов. Обращаем внимание что Уолтер на англйском пишется как Woolter. А шерсть на английском... WOOL. Опять же проводим параллели с тем что они овцы... Получаем двойную отсылку Шерстер (Уолтер) и Джесси. У нас же решили оттолкнутся от Wool и перевели его как Рунольд. От слова РУНО. К сожелению пришлось из двойной игры слов в переводе сделать одиночную. И если Уолтер и Джесси будут понятны только тем кто смотрел сериал и по большей части взрослым, то отсылка на руно будет понятна большему кругу зрителей. Вот и вся суть.
@АйбекСамалхан
2 жыл бұрын
Про тайлунга посмотрите было бы интересно
@ЛинаЛарцева
2 жыл бұрын
Сделайте реакциию на канал ЧТО ЕСЛИ ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА!!!!!!! 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
@sharonburn5876
2 жыл бұрын
+++++
@Kysyrok
2 жыл бұрын
Давайте ещё реакцию на дениса карамышева и его видео о "Трудностях перевода"
@mkoren1408
2 жыл бұрын
Ви рил топ
@Ghost-TV_LetsBeFriends
2 жыл бұрын
Weasel - это ласка, а не горностай.
@saitama3950
2 жыл бұрын
Еще Химы
@azamataftandilov307
2 жыл бұрын
А когда будет реакция на Далбека "все плюсы человека паука"
@mikeart7738
2 жыл бұрын
Посмотрите ляпы русского дубляжа «Коралина в стране кошмаров «с этого канала
@ВаняЧулков-у8е
2 жыл бұрын
Дела
@Neznay19292
2 жыл бұрын
Не знаю что написать в этом комментарии
@theanimatil
2 жыл бұрын
Посмотрите канал куруми кун, он делает аниме в нескольких минутах
@ТарасЧервак-ъ2ю
2 жыл бұрын
Посмотрите канал СТАРИЙ ВИДИК !!!!😀😀😀😀
@PaulMakarcev
2 жыл бұрын
9:28 в смысле нету?
@PinkSniper2009
2 жыл бұрын
Привет!
@MAX.shveps
2 жыл бұрын
Посмотрите креасан как они на запорожцем в пріп'ять гоняли🤗🤗🤗🙄
@АлександрМолчанов-л5б
2 жыл бұрын
Клёвый канал
@asdsaasdsadas3178
2 жыл бұрын
Смотрите, как наши ПОЛНОСТЬЮ переделали "Девять" kzitem.info/news/bejne/o6qHsH1niWlon6g
@nicozuv1013
2 жыл бұрын
в этом мультфильме не перевели отсылку на ведьмака
@gingerbread_ck4223
2 жыл бұрын
Отдельно добавлю по поводу перевода "кассы" или фильмов, что идут в прокат. В этом случае переводчик выполняет "перевод под дубляж", что означает полную укладку текста "в губы" персонажей. И если при закадре текст может пострадать, то при дубляже перевод превращается практически в жонглирование 😬 Плюс, не забывайте, что перевод "кассы" обязательно проходит через редактора, а уж на этом этапе и того могут и порезать, и изменить, и убрать отсылки и т.д. Но несмотря на всё это, ролики у HIMA интересные, человек действительно лояльно подходит к вопросу и остаётся в рамках сравнения, не скатываясь в банальное "Ох уж эти переводчики, напереводили, атата" 😁
@saitama3950
2 жыл бұрын
Вы мне нравитесь, читаете комментарии?
@comixdub
2 жыл бұрын
Переводчики это просто волшебники. Перевод это ужасно сложно. В особенности перевод каких нибудь крылатых фраз и уж тем более ПЕСЕН!! О Господи, переводить песни это пытка какая-то мало того что смысловую нагрузку требуется оставить, так и ещё слэнговые вырожения и эдиомы требуется переводить. Ужааас!!!
@СергейХаритоненко-х5в
2 жыл бұрын
Однажды мне удалось перевести песни альбома "Cruelty and the beast" так, чтобы совпадали количество слогов и ударения - и можно было подпевать любимой группе по-русски. Но это было ещё в вузе. А недавно переводил опенинги аниме "Exaella" и "Isekai no Seikishi Monogatari" (есть у меня на канале, но то такое) - вот уж где содержание песен пришлось буквально перепридумать =)
@comixdub
2 жыл бұрын
@@СергейХаритоненко-х5в у меня на канале скоро выйдет megalomaniac от автора glitchtale если вкурсе кто это. Вроде перевод норм.
@СоняБорцова-о4б
2 жыл бұрын
Сделайте реакцию на видео creepy cat бабка и личное метро, пожалуйста пожалуйста пожалуйста!!!!
@ДемянЛалак
2 жыл бұрын
В укр дубляже все правильно зделано
@al_patron2038
2 жыл бұрын
У него есть классные, на мой взгляд, видео про кунг-фу панду.
@КигриллТкачёв
2 жыл бұрын
Когда уже будет реакция на Каргаса?
@ДжозефДжонсон
2 жыл бұрын
Приветствую! Сделайте пожалуйста реакциию на канал ЧТО ЕСЛИ ПОЖАЛУЙСТА!!! 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
@sharonburn5876
2 жыл бұрын
++++++
@Misha-00002
2 жыл бұрын
16 и 17
@YafaShist228
2 жыл бұрын
Вы ооп
@KARPISTCHE
2 жыл бұрын
Я только подписываюсь на разных людей, так вы сразу (через месяц) делаете реакцию. Как это?
@FISH_NemoKay
2 жыл бұрын
Поиграйте в фортнайт
@MC-maroon_cat
2 жыл бұрын
Захотелось пересмотреть зверополис... Я в детстве очень боялась его, особенно той бешеной видры. Интересно, на сколько я испугаюсь сейчас?))
@maricats5356
2 жыл бұрын
Только выдру ? Там вообще было страшно когда они ели эти ягоды и становились бешеными , Пантера тоже страшная очень особенно когда она их на мосту впоямала Я в детстве эту сцену боялась очень сильно
@Darthfermer00
10 ай бұрын
Ни фига се. Сколько вам лет, раз про детство заикнулись? На момент выхода этого мульта я был уже почти не ребенком (формально)
@MC-maroon_cat
10 ай бұрын
@@Darthfermer00 Если кратко у меня есть такое правило под названием 10, 20, 30, 40. Ето правило про то как я называю фази жизни. От 0 до 10 лет - мальчик/девочка тоесть детство. От 10 до 30 - парень/девушка тоесть молодость. От 30 до 60 - мужчина/женщина тоесь взрослая жизнь. От 60 до 100 - бабушка/дедушка тоесть пенсия. И 100+ прабабушка/прадедушка тоесь долгожители. Сейчас я перейшла во вторую фазу жизни, на тот момент мне было точно меньше 10.
Снимите реакцию на прохождение WatchDogs от ютубера RusGameTactics пожалуйста
@sharonburn5876
2 жыл бұрын
Здравствуйте сделайте пожалуйста реакцию на новое видео канала: "Что если" пожалуйста!!!!!
@VladimirNox
2 жыл бұрын
Ну не всегда, Бивень 2014 норм же перевели)
@tamerAdby
2 жыл бұрын
Hima топ он украинец🇺🇦 и он мне нравиться
@АленаКобелева-г2в
2 жыл бұрын
привет посмотрите пж переводы с ютуба на канале AniMuVid будет угарно обещаю
@РомариоЧан
2 жыл бұрын
Чувак нельзя дугой английский язык потому что он сам выбрал ковореш кто бесал актёр русский кино или игры доше сами ковореш #%=+₽#.? Вот так почему а США ₽:%=+@@#!? Нельзя 😅
@PaulMakarcev
2 жыл бұрын
weasel это больше ласка, чем горностай
@СергейХаритоненко-х5в
2 жыл бұрын
Ой, блин, блохеры... Не могут отличить ляп от адаптации. В этом и суть ХУДОЖЕСТВЕННОГО перевода - он не должен быть дословным, он должен быть интуитивно понятным.
@АленаКобелева-г2в
2 жыл бұрын
привет посмотрите переводы с ютуба на канале AniMuVid будет угарно обещаю
Пікірлер: 119