If anyone knows what is the name of the song title and who is the name of the singer and please translate it into English, please
@emytung7042
Жыл бұрын
kzitem.info/news/bejne/kaKak6qsrYelkqw
@hanlehong2241
Жыл бұрын
It's called "三拜红尘凉" sing by 尹昔眠. I don't know its English name btw
@fans.aktormaochisheng
Жыл бұрын
@@hanlehong2241 because I can't speak Mandarin so please translate the name of the song title and singer's name into English please
@hanlehong2241
Жыл бұрын
@@fans.aktormaochisheng Just copy and paste the name =))) LOL
@aarcattino5123
Жыл бұрын
@@fans.aktormaochisheng I will try to make you understand the meaning of the title,then you'll know why it's hard to translate.This song is difficult to understand if you don't know Chinese culture. Song called 《三拜红尘凉》,at the ancient Chinese wedding,the bride and groom should kneel down to “天地”(the world), their parents and each other,so this is “三拜”,three times kowtows."红尘" is an abstract concept, directly translated as "red dust", and the simplest explanation is "life in the world". “凉”in this context means desolate and hopeless. The title and the song told the pathetic stories of the girls be forced to married a man they didn't love(usually they didn't even meet the man before),then their lives only have sadness. My English is not good,if there's any grammar mistakes,hope you don't mind. If you want to listen to this song,just copy the Chinese title,《三拜红尘凉》and search it. Because no one has ever translate it to English before. Btw the name of the singer is 尹昔眠(Xi'mian Yin).
@perseph0ne1608
Жыл бұрын
What is this song called??
@gracechan2266
Жыл бұрын
三拜红尘凉
@teng6762
Жыл бұрын
悲情的木偶
@jul8065
Жыл бұрын
Love this song , who sang this and what title pls.
Пікірлер: 237