Thank you for your teaching! willは「淡々と予定を言う」あっさりさ、will be~ingは、「それをやっている自分を想像している」って感じだと思いました。 I will be swimming in Hawaii. とか目を閉じて「ロコモコとか食べてさぁ……ダイヤモンドヘッドのビーチでさぁ……」と思いをはせる感じかなと。
@takagoody410
Жыл бұрын
新幹線の車内で「We will be stopping at Tokyo.」のような表示が出ます。We will stop at Tokyo.と何が違うかと思ったんですが、be - ing だと「個人の意思とは無関係に、自然の成り行きで出来事が起こる」という意味を表すらしいです。
@大野公裕-y4j
9 ай бұрын
私もそう習いました。飛行機の着陸時にも、We will soon be arriving at Haneda Airport.(まもなく羽田空港に到着の予定です)のようなアナウンスが入りますよね。確かに、意思が入り込まない「自然の成り行き」という感じだと思います。
①I will be leaving Hawaii tomorrow ②I am leaving Hawaii tomorrow ③I'm gonna be leaving Hawaii tomorrow ④I'm going to leave Hawaii tomorrow ②~④の違いは何でしょうか?5つも言い方があるのでとっさに未来の話をするのに、どれを使えば良いのか分かりません😥🙏
@shuniwasaki7995
Жыл бұрын
前置きが短く、要点をテンポよく教えてくれるでサラッと聞けてタメになります。今回も勉強になりました。
@Michaelthebattleangel
10 ай бұрын
I will be happy. 私は嬉しいだろう "嬉しい" を "楽しんでいる" あたりにすれば、"いる" も自然に訳に入れられそう。 それにしても、I will be happy.だけ見れば "私は幸せになるだろう" しか訳が思い浮かばなかった私には、「楽しみだなあ」的な意訳にさえなりそうな幅の広がりを教えていただいてよかったです。 目からウロコの神回でした🤗✨
@t.mitarai409
2 жыл бұрын
初コメです! 電車で聞くやつですね 鉄道会社によって違いますが We’ll soon make a brief stop at ○○.とか We’ll soon be arriving at ○○.とか
@KS-it6pw
Жыл бұрын
will be 〜ingは、恥ずかしながら初めて知りました! これは、使えますので積極的に使っていきます😊
@misato3756
2 жыл бұрын
今回もめちゃくちゃわかりやすかったです! I will be having fun at Greeeen’s concert tomorrow. 間違ってるかもしれないけど、早速使ってみました。
質問です 未来形 will ~と 未来形の進行形 will be ~ing のニュアンスの違いとしてサイモンさんが動画で挙げている事は、 未来形=今後の未来でその話者の希望を含めた漠然とした「予定」 未来進行形=今後確実に実行する「予定」 とも解釈していいんでしょうか? (もちろんそれらはあくまで未来の事なので100%確実に行われる保証がない事は大前提です。)
@5ni5k
Жыл бұрын
明日中間考査で今更引っかかってたけど超わかりやすいです助かります
@kouawa3065
2 жыл бұрын
始めの説明で通りに使ってましたので、良かったです。
@77spanka
Жыл бұрын
こういう時制の説明はとっても助かります。 あとよく聞くのですが、be going to be ~ing は will be ~ing と同じようなニュアンスでしょうか。
@final_takashi
2 жыл бұрын
will be になると情緒的になる感じがしますね。 因みに少し前にこのトピックと全く同じ質問をネイティブにしたのですが、その人には「同じことだよ」と言われました。 「なんか少し違うけど大体同じやろ!」くらいの感覚で答えてくれたのかなと思います笑
@Couch-Tomato
2 жыл бұрын
I'm gonna be eating ramen at dinner tonight. みたいに、be going to be ...ing の形も耳にする気がしますが、will be ...ing と同じ意味ですか?
@kfuruoka2349
2 жыл бұрын
知識として知っていること(習ったことのあること)でも、面白い!
@tmge6l6l6l
2 жыл бұрын
willは意志を表しているので、 悪く言えば、穿った見方では、 あやふやというか曖昧でもありますね。 より確定的なのはgonnaでしょう。 Everything is gonna be all right なんて歌もあります。 What will happen? はあると思いますが wHat will be happening? なんてネイティブな人が言いますか? この後花火です。 You will be watching a fire work, come on. よりも You are going to see fireworks here. のほうが安心出来ると思います。 ただ、You might be gonna attend a firework, day after tomorrow. とかだとより胡散臭いですね。 おやすみ。
This train will be arriving at Shibuya. っていうのと、 This train will arrive at Shibuya.はどう違いますか。 We will be staying in Osaka tonight. と We will stay in Osaka tonight.というのは どう違いますか。
I’ll be waiting for you. I’ll be using it などはどのように訳せばよいのでしょうか? will be 〜ing にした方が丁寧な印象になると説明している方もいました。未来を現す be 〜ing との区別もよくわかりません。
@おたんこなす-f5o
Жыл бұрын
一文目 「(お前がそんなことするのならば)俺は必ず待つことになるだろうな」 二文目 それを使う場面が思いつかないのでそもそもそういう風に書くのか疑問です。引用元があるならお願いします 以下、未来を表す動詞の形、助動詞 ①will(shall)【意思】 will自体【未来の推量】【固執】【拒絶】【習性】などの意味があります。 可能性は、まあ、そこそこ? ②動詞の現在形 未来というか習慣を表す また、公共交通機関では出発到着の時間が決まってることもあり This plane leaves at 9 .のように使われます。確定です。 ③be ~ing これは現在のこと言う時も勿論ありますが、近未来の確定してること対して使います。例えば、 I’m leaving for Hawaii today. 「今日ハワイに向けて出発するんだ」(未来) 確定度は②には劣ります。 ④ will be ~ing ③とさほど変わらないと思ってもらって結構です。③の条件に、「ある時点」を加えた感じです。 I’ll be working at seven tomorrow night, so I can’t meet you then.明日の夜7時という点が際立ってますね もしかすると、willを付け加えて婉曲表現にして丁寧なニュアンスになるのかもしれません。それは分かりません。 9ヶ月前のコメントから返信来るとは思ってませんがwこう言う感じになります。少なくとも私はそう勉強しました。(保険)
@msmangojam
Жыл бұрын
willではないのですが、教えてもらえると嬉しいです: マイケルの歌で、wanna be startin somethin がありますよね。wanna start somethinとはどう違うのですか?
@pantani6604
2 жыл бұрын
日本の電車の案内放送で、We will be arriving at Tokyo Station at 8:30. は We will arrive at Tokyo Station at 8:30. とするのが正しいのでしょうか?
ハワイに到着して「I will be happy.」と「I will be feeling happy.」とか、かな。 どっちも合ってる、どっちでも構わない。
@shuntonakamura2003
2 жыл бұрын
be動詞の原形はbeだということと主語が二人称現在の場合の一般動詞は原形だという話を習うと、こういう間違いをするかもしれません。 肯定文(You are good.)を[You be good.]と言ったり 疑問文(Are you good?)を(Do you be good?)と言ったりする可能性があります。 こういう間違いをしても伝わりますか?
@あんこもち好き
2 жыл бұрын
今週のポイントは「Be」!Beと言えば米米Clubの「I Can Be」!!! でも(but)この部分の歌詞が「I CAN BE Lost My Love Away」意味不明なんですよね…
@すずらん-f4q
2 жыл бұрын
I will be flying tonight. 私は今夜機上の人になるだろう。 この訳、合ってます?😁 よく外国の俳優さんの来日インタビューで、I am happy be here. とか聞いたことあります。
@thehiromi7214
2 жыл бұрын
いるを使うならI will be sad. は悲しんでいるだろう。I will be happy. は、喜んでいるだろう、ですね。
@user-qruttykk6i
2 жыл бұрын
be=いる、は分かり易いね どちらかというとingの方に注目しがちだけど
@0476タケ
2 жыл бұрын
この時間だとコメント間に合わないかな⁉️サブチャンネルに!笑
@PanaTest
2 жыл бұрын
willって言う時口の中はどうなってんの?細かいことなんですが 舌は付いてる?
@おたんこなす-f5o
Жыл бұрын
俺はネイティブじゃないけどこの人よりacademicな英文法を知ってるつもりだから書いてみます。異論認める。 0:49 自分が主語の時のwillは「だろう」よりも「つもり」の方が自然。予定とか強制される場合は例外だけども。あと、助動詞を文法的に教える時は【意思】【推量】のように難しくてもちゃんとした日本語で理解すべき。英単語を日本語訳で覚えるなんて中学生のすること。 4:56 I’m taking an airplane tonight でも良さそうですね。at seven tonight とかが末尾についてたらより点、瞬間を表していてるからI’ll be taking ~ が良いとかは、多分ネイティブの方が実際の使用頻度等々での判断に長けているのでなんとも言えない。😢 最後に。言いたかったことは、この人がいくら英語は勿論、日本語が達者であっても英語(英単語)をアホみたいに日本語訳で教える(今回で言うとwillをだろう一辺倒で訳す)のは決してしないでいただきたい、ということ。いくらネイティブとは言えども、その英語単体の使われ方を熟知していても、それを日本語に翻訳するのには別の知識が必要で、それを感覚でやってはいけないということです。そのへんを勉強されるともっと正確な日本人向けの英語講座が可能になるのではないでしょうか。長々と失礼しました。
@Rikoko320
Жыл бұрын
will be ing はビジネスライクな予定のように聞こえます。
@greatgyatubeez
2 жыл бұрын
俺はいまだに仮定法過去などがこんがらがる。
@h498149
2 жыл бұрын
be ~ing 成っているだろう
@hiromyage7764
2 жыл бұрын
👍👍👍
@MiwaB
Жыл бұрын
I will be working tomorrow night although Sunday because I specialize in night shift. I will sad. 間違っているかもしれませんが、使ってみました。
@backpackers18
Жыл бұрын
つまりは、レストランを選ぶ前の段階と、レストランを確定した後の段階みたいなもんか・・・
@ハンコック-c4n
2 жыл бұрын
もっとシンプルに I will「オレと思う」とI will be ing「オレがやってると思う」で分けたらアカンかな? めっちゃド素人です。 一般的な話し言葉で訳すのも受け入れやすいと思うけど、どう?
@バラモン龍
2 жыл бұрын
I will go to the red light district and be doing some hanky panky with women there.
Пікірлер: 67