Be going to は「することに向かっている」「することになっている」って感じのニュアンスだと習いました
@ThatsEnglishSchool
3 жыл бұрын
Hi everyone! In regards to the difference between ‘will’ and ‘be going to’ - they are actually very similar. However, using just ‘will’ sounds a little too harsh and ‘bookish.’ When using ‘will,’ it’s better to use it with ‘I guess I’ll ... ‘ or ‘I’ll probably ... ‘ or ‘Maybe I’ll ...’ This makes it more conversational and relaxed, as opposed to ‘I WILL BUY A ROLEX WATCH’ which sounds pretty stiff. ‘Going to’ is pretty cool though, and it doesn’t need anything added to it. Just my thoughts. 🤗
@user-mp7wo7zr2h
3 жыл бұрын
イギリスに留学した時のホームステイ先の方はwillは自然となる未来、going to は自分の意志を持ってやる未来の事と言ってました。 が、ここで色々な解釈が学べて楽しく見ています。
should も含めて「しなければならない」と習いますよね。以前調べたときは、mustは〜しなさい!くらいのかなり強い命令、should は〜するべきだくらいの強制(ちょっと説教っぽい?)、have toは〜しないとねくらいの日常的な感じと習いました。
@JK-xq8ke
3 жыл бұрын
mustは道を狭めるイメージです。可能性を絞る感じとも言えます。 それ以外選択肢がない、それを選ぶのは当然なんだという気持ちが表れて、 自分の動作なら「ーしなければならない」自分以外の動作なら「ーに違いない」になります。 have toのhaveは「抱える」、toは「ーへ向かって」です。 つまりある動作に向かって何か(例えば爆弾など)を抱えているイメージです。 そこから「ーしなければならない(そうしないと爆発する)」となります。 I must go back なら、帰るのが当然なんだという気持ち I have to go back なら、帰らないといけない理由を抱えている、そわそわしている気持ち を表せます。後者の方が帰られる側としては棘がないですね。 それが打ち消しになると Must not go→「行かない」のが当然、それ以外の選択肢がない→行ってはならない Don’t have to go→「行く」ことに向かって「何も抱えていない」→行かなくてもいい になります。
「must not」が「してはいけない」なのに「don't have to」は「しなくてもよい」なのは何故ですか? 私の友達の推測では「must not」の「not」は後ろの動詞についていて、「〜しないことをしなくちゃいけない」となるので「してはいけない」。 「don't have to」の「don't」はhave toについていて、「しなければいけないことはない」となるので「しなくてもよい」になるといっていたのですが、どうなのでしょうか?
日本人からすると He left the room angrily. と言うのが自然に聞こえるのですが、He left the room angry. とも言うようです。 こんな風に形容詞を副詞のように使えるのはいつなのか(いつでも使える?)教えてください。
@e3chicago
3 жыл бұрын
良い質問ですね。勝手に答えてますが、基本的にはニュアンスが少しだけ違ってくる感じがします。left the room angry は「部屋を出ていった時に怒っていた」というニュアンスに対し、left the room angrily は「怒りながら部屋を出ていった」となります。この文で後者がやや不自然なのは「部屋を出ていった瞬間だけ怒ってた」と聞こえるからです。あと形容詞もそうですが、My son's outside playing with his friends. の様に現在進行形もよく使われます。この場合初めに出てくる状態 My son is outside という事実が重要で先に言いたい時で、補足として後で後ろに付け加えてる感じです。参考までに。。
基本的には SVの後がどうであろうが、SV*, being angry の being が省略されてると考えて意味が取れればOKです。The package arrived intact. も主語 package が intact であったとなるので。あと口語ではよく形容詞を副詞として使うことがあり、その場合は単純に副詞なので補足というより主動詞の一部という感じですよね。例えば She decorated her house nice. という文がそうです。。
いつも楽しく見てます! 最近聴いてる曲で、I’m gonna love youとフレーズを聞きました Gonnaはgoing toの略で「 〜する」って意味ですが、このフレーズですと直訳すると「私はあなたを愛するつもりです。」と出てきました。 I’m love you ではダメなんでしょうか? 間にgonnaをいれる感覚が分かりません。 教えて頂けたら幸いです。
I'm going to go to Tokyo tomorrow と I'm going to Tokyo tomorrow の違いについては、ただ go to省略してるんではなくて, 進行形は未来のことでも使うことができます. 現在進行形プラス未来の時間 例: I'm having a party tomorrow. I'm having pizza for dinner tonight. I'm going skydiving on Friday. I'm running a marathon next week. He's driving tonight, so he can't drink.
will と be going to は 90割の文章にはまたく同じ意味になるですが、ある文章には過ごしのニュアンスの違いがあります。 文章に寄る、言語は文脈が大変必要であるからです。 be going to 話している前にもう既に決めていたことを表す will 話している時に決めたことを表す 例: ジムでマシンを使っている時、そしてスタッフが I'll help you. と言うと 今話してる間決めたから全然違和感がありません I'm going to help you. と言うと 話してる前もうすでに決めて、断ることができなくて、ちょっと違和感があります 本当に文章によるけど、ほとんどの文章は気にしなくても大丈夫だけど、この使い分けはあります。 色々なネイティブスピーカーの文章を見て勉強してください 広島にいる英語の先生 よろしく Will and be going to have the same meaning in 90% of sentences, but some sentences have different nuances。 It depends on the sentence, because the language needs a lot of context. be going to Indicates that you have already decided before talking will Indicates something you decided when you are talking Example: Using a machine in a gym and the staff says: I'll help you. They decided while they were talking, so I don't feel any discomfort. I'm going to help you. They have already decided before talking, and I can't refuse, so it feels a little strange. It really depends on the sentence, but you don't have to worry about this in most sentences, but there is this slight difference in use. Please study by looking at the sentences of various native speakers. English teacher in Hiroshima nice to meet you
Пікірлер: 153