「わが友ジャンへ」
(My friend/صديقي جان لوك )
『ガザ・モノローグ 2023』より
作:アリー・アブー・ヤースィーン
翻訳:梅津尚子
朗読:高川裕也
音楽・演奏:藤原愛
●『ガザ・モノローグ The Gaza Mono-logues』とは
パレスチナのヨルダン川西岸にあるアシュタール劇場の企画。2008年~2009年にイスラエルがガザを空爆した際、 ガザの若者33人のモノローグで構成された劇を作ったのがはじまり。 2014年のイスラエルによる大規模空爆の際にもいくつかのモノローグが、 更に2023年10月7日以降、「ガザモノローグ2023」が追加され、2024年の今も更新され続けている。
ガザで今、 悲惨な侵攻が起きていることを踏まえて、 アシュタール劇場は世界中の演劇関係者に「ガザ・モノローグ」の朗読と、その動画をSNSに投稿することを緊急要請している。
アシュタール劇場のKZitemチャンネルはこちら↓
/@ashtartheatre
ガザ・モノローグ日本語訳を読みたい方、 この運動を応援したい方はこちら↓
gazamonologues...
#ガザモノローグ #gazamonologues
上演台本:生田みゆき
翻訳監修:渡辺真帆
映像撮影:永田陽介・小林三旅
MA協力:間宮博実
映像編集:永田陽介
映像制作協力:株式会社 JDC
企画:PLANET Mojo
Негізгі бет 「わが友ジャンへ」(My friend/صديقي جان لوك )『ガザ・モノローグ2023』より 朗読:高川裕也
Пікірлер