Although "Setzt aufs Klosterdach den roten Hahn!" literally translates to "Set the Red Rooster up the monastery roof", the poetic translation is to set the monastery ablaze.
The song's title (translates. "We are Geyer's Black Bunch") and lyrics are references to Florian Geyer (1490 - 10 June 1525) and his Black Company, a heavy cavalry unit which fought on the side of the Peasants during the German Peasants' War. Geyer's Black Company was notorious with his contemporaries for their destruction of cathedrals, castles, and summary executions of clerics and noblemen. The song's lyrics capitalise on this notoriety, with references to the actions of the Black Company: "Setzt aufs Klosterdach den Roten Hahn!" ("Raise the red rooster [flames] upon the Cloister Roof!"). This song is not associated with the Nazis in any way.
Discord server: discord.gg/YAtVwXJHrK
Vandistan Discord: discord.gg/qAC8nU6EJj
Check out my friend's channels!
@YugoslaviaRadio
@Duodox
@Falgen
@dr.ludwig
Tags: #german #medieval #englishtranslation #landsknecht #germanfolksong #folksong #folkmusic
Негізгі бет "Wir sind des Geyers schwarzer Haufen" (We are Geyer's Black Horde)- German Folk Song (Rare Version)
Пікірлер: 315