Sometimes it's just a matter of time of the day. During daytime: der Weizen, das Korn In the evening: das Weizen, der Korn
@T0MT0Mmmmy
3 жыл бұрын
Good joke, but I think only German understand it.
@robertnett9793
3 жыл бұрын
@@T0MT0Mmmmy That's the bane and the beauty of languages. The ability to craft wonderful wordplays - that, alas, just don't translate well...
@Gebieter
2 жыл бұрын
"Weizen" is the German word for wheat, but is also a casual short term for a category of beers. And "Korn" is the German word for grain, but is also the name of some kind of spirit. So the joke is, that the change of the articles in fact do change the meanings of these words. Because "Weizen" is a masculine word, but "Bier" is a neutral word. So when "Weizen" is said, but is meant as a short term for a Weizen(BIER), it gets the neutral article from the word that is just implied. Similarly it works with the spirit Korn(BRAND).
@demonschnauzer1555
2 жыл бұрын
@@Gebieter thank you
@MacduffProd
7 жыл бұрын
who would ever say "das keks". that sounds so wrong, my soul is hurting Dx
@MacduffProd
7 жыл бұрын
alles klar :D
@themoralthistime
7 жыл бұрын
I don't trust people that say "das Keks"
@cnschu
7 жыл бұрын
Nur weil ein paar wenige Leute zu ungebildet sind, das Geschlecht eines Wortes korrekt zu benutzen, heißt noch lange nicht, dass es irgendwie umstritten ist. Ich finde rewboss hat hier ein bissel übertrieben. Wenn man "das keks" als Maßstab nimmt, dann ist auch "der Gerät" in exakt dieser Kategorie (einfach nur blödsinn).
@MacduffProd
7 жыл бұрын
Nach kurzer Recherche hat sich herausgestellt, dass das in diesem Fall nichts mit einem Mangel an Bildung zu tun hat, sondern eher mit regionalen Dialekten (Österreich und zT De, s.o. Bezeichnung als Saupreiß). Ursprünglich hieß es tatsächlich 'das Keks', was dann aber eingedeutscht wurde als 'der Keks', weil die Deutschen weitläufig 'der' benutzt haben, warum auch immer. Klingt trotzdem falsch :'D
@forkeke
7 жыл бұрын
Christian Schulz Das stimmt so nicht. Regionale Varianten nach dem Gefühl als Folge mangelnder Bildung zu bezeichnen, ist immer arrogant. Im Falle einer plurizentrischen Sprache wie Deutsch ist es sogar einfach falsch. Übrigens wissen Menschen mit Bildung, dass zu einem vollständigen Satz meist ein Subjekt gehört. :)
@Cobinja
5 жыл бұрын
There is no "der Nutella", "die Nutella" or "das Nutella". There's only "mein Nutella"
@TF_Tony
3 жыл бұрын
Well, that rules out "die".
@DK-tv6rk
Жыл бұрын
No it's meine Nutella
@RandoStaRR
6 ай бұрын
Mein*e Nutella (m/d/w)
@peterpotato1
5 ай бұрын
die Nussmarmelade
@qorymij37
2 ай бұрын
Das Nutella ist einfach nur nussig
@sugarshock7925
7 жыл бұрын
Who the hell says "der Nutella"? I'm okay with "das" and "die", but I simply can't accept masculine Nutella.
@JoachimDivko
7 жыл бұрын
"das" Nutella" is weird enough^^
@MaximusLongus
7 жыл бұрын
RetroRaver No, it's absolutely normal ;)
@sizanogreen9900
7 жыл бұрын
yes. this is simply barbaric.
@TecrasTrash
7 жыл бұрын
RetroRaver der Nutella(-Aufstrich) That's why a lot of people make it masculine. I'm using feminine though. (die Nutella(-Creme))
@5mincer
7 жыл бұрын
I'm personally using "das Nutella" but I am from southern Germany where many ppl say "der Nutella" (maybe because of "der Butter"? ^^)
@homopoly
7 жыл бұрын
Whoever proposed that subject must be a huge nerd. I like that.
@robertnett9793
3 жыл бұрын
Now just the question remains - is it 'Die Nerd, Der Nerd or Das Nerd?'
@lonestarr1490
2 жыл бұрын
@@robertnett9793 "Der Nerd" if you refer to one. "Die, Nerd!" if you're in the act of bumping one off.
@Kennethh94
7 жыл бұрын
A similar problem exists with loan words in Norwegian, particularly in the internet age. Strangely enough, there is mostly agreement about the nouns listed in the video, but the word "søppel" (garbage) takes all three genders seemingly at random. Also, people from Bergen tend to follow their own rules, but that's a long story. ...also, bizarrely enough, many of the words listed in the video are masculine in Norwegian, but appear to be neuter in Swedish.
@EirikGaratun
7 жыл бұрын
Kenneth Haug It’s not “søppel”, it’s “boss”. /s
@Kennethh94
7 жыл бұрын
Like I said, Bergen follows its own rules.
@Delibro
Ай бұрын
Thats very interesting :))
@redpandacoding
7 жыл бұрын
originally, as far as I remember, they tried to make a ruling that English loanwords must be neuter in German. Here in Switzerland they seem to follow through, but "das Email" will never sound right to me.
@HotelPapa100
3 жыл бұрын
Das Airbrush? *schüttel* To me it's "Die" (Wie Bürste, Luftpistole), but I have also heard "Der" (wie Pinsel)
@xml571
7 жыл бұрын
Das Poster hängt man an die Wand, der Poster postet in Foren! :P
@HesseJamez
6 жыл бұрын
Wobei "der Poster" genauso denglisch ist, wie "die Band" .
@robertnett9793
3 жыл бұрын
@@HesseJamez Nunja - es gibt einen Unterschied zwischen Denglisch (dem krampfhaften Versuch englische Wörter in deutsche Grammatik zu pressen um irgendwie 'hip' zu wirken) und Anglizismen - Wörter die sich einfach im Laufe der Zeit durch kulturelle Interaktion eingebürgert haben. Die Band - ist sicherlich schon seit gut hundert Jahren in Gebrauch und nicht als schlechter PR-Gag (wieder zwei Anglizismen) eingeführt worden :D
@lonestarr1490
2 жыл бұрын
@@robertnett9793 "Der Poster" wird sehr wahrscheinlich auch bleiben.
@Mladjasmilic
7 жыл бұрын
Serbian has gramatical gender too. Nutella is ending with -a, so it is feminime. There is a word that people can not agree how to pronounce, so it has all 3 gender variation- bicycle. M - bicikl F - bicikla N - biciklo All have strong point. Bicikl is closest to original word, bicikla is easiest to say and biciklo because it is an object, it has no gender, so it should end with -o.
@Ned-Ryerson
2 жыл бұрын
Ha, but Nicola is a boy's name in Serbia! ;)
@axelfoley5265
3 жыл бұрын
When I talk about chewing gum, I say "das Kaugummi". When I mean a seal or gasket, I call them "der Dichtungsgummi".
@PauxloE
2 жыл бұрын
My rule: material = das, an item made of it = der.
@marna_li
2 жыл бұрын
In Swedish, we also have the word ”kex” and it is neuter. However, the pronunciation is disputed. Some prefer ”kex” and some pronounce it ”chex”. This is due to ”k” sometimes having that sound in the start of words. This is undisputed in words like “köra” (to drive) and the name “Kerstin” where it is “ch”. In earlier times the sound used to be written like this: ”kj” or ”ki(e)”.
@freezombie
7 жыл бұрын
For some words in that list, one of the genders is clearly "right" (in my mind). For some I'm not sure. But for others, it's almost like they're two different words. For example: der Gummi (object) vs das Gummi (material) die Paprika (bell pepper) vs das Paprika (paprika, the spice) der Radar (radar device) vs das Radar (radar, the technology)
@noboru1195
7 жыл бұрын
You got it right for those cases, except that the spice + plant is *der* Paprika. Oh and "Triangel" can have every gender, depending on whom you ask.
@leDespicable
2 жыл бұрын
@@noboru1195 I wouldn't say the spice is masculine, since it's basically just the shortened form of "das Paprikapulver", so using "der" doesn't make any sense.
@whohan779
2 жыл бұрын
"die Paprika" was subject of a fierce debate in 3rd grade German elementary. Therefore I know for certain only masculine 'der' is permissible per Duden. In advance - nope: "die Paprikapflanze" or "das Paprikapulver" don't change that fact.
@chrisko6439
Жыл бұрын
I thought so too at first regarding Gummi (material and object), but for Kaugummi, definitely both articles are used.
@prismaticc_abyss
Жыл бұрын
I agree with all except the last one, both are der Radar
@AWWx2
7 жыл бұрын
Very informative video. I guess I never learned enough in my German for Travelers course to learn about German words with more than one possible gender. I enjoy all your videos.
@beageler
4 жыл бұрын
I never heard of blog being male... I have a feeling Balg is an example for two words being written and pronounced the same. Das Balg is an unruly kid, der Balg is the skin of animals (and, following from that, a bellows).
@nlpnt
3 жыл бұрын
Cars are weird, the generic form is neuter ("das Auto"), specific models are masculine ("der Golf," "der Kadett", "der Trabi") and body styles are all over the place (der Kombi, das Kabriolet)
@gubblfisch350
3 жыл бұрын
Die Limousine
@nana6510
2 жыл бұрын
When it comes to the brands: Der BMW is a car, but die BWM is a bike. Bikes are feminine, cars masculine.
@raymcconnell7364
7 жыл бұрын
To this day I am lost on those 3 words... live in Wiesbaden proper 1971-1972 . Then in a small village 10 miles away called Naurod. Served in USAF as a medic in USAF H Hospital in Wiesbaden. My great landlords in Naurod tried to help me out with that part of the German language, but i never could master it. So glad you covered this topic. Regards, Ray ( Buffalo NY )
@Leofwine
7 жыл бұрын
I argue for “die Nutella”, since the product is manufactured by an Italian company and, as everyone ought to know, words ending in -a are feminine there. Every other opinion is heresy.
@pieniaurinko
7 жыл бұрын
Der Nutella (-Aufstrich) Das Nutella (-Glas) Na gut, und die Nutella (-Creme) geht auch... ^^
@12tanuha21
7 жыл бұрын
Wenn man nur Nutella benutzt, ist es keine Composition und steht für sich alleine. Oder sagt wer "die Bier", wenn er Bierflasche meint?
@lillawuwudiwu9454
7 жыл бұрын
Also ich würde immer "Das Bier" sagen!
@pieniaurinko
7 жыл бұрын
Das stimmt natürich, aber das Geschlecht des Bieres steht ja auch nicht zur Debatte, während man einem zweifelndem Blick des Gegenübers ob der eigenen Verwendung eines bestimmten Artikels für der/die/das Nutella ohne weiteren Streit entgehen kann, indem man -aufstrich/-creme/ bzw -glas hinzufügt. Diskutieren ist toll... aber ich zumindest möchte den Tag beim Frühstück nicht mit Vorwürfen der Häresie (siehe op) beginnen. ;p
@12tanuha21
7 жыл бұрын
Sofern man ein passendes Wort hintendranhängt und es in eine Komposition umwandelt, spricht auch nichts dagegen. Aber wenn man es sich nur dazudenkt, ist es keine Komposition. Der Nutellaaufstrich = richtig, weil der Aufstrich Der Nutella = falsch
@freebirdflytosky3311
7 жыл бұрын
Die Konfussion mit den Artikeln liegt daran, dass es auch Pronomen (also allgemeine Stellvertreter für Dinge) und Possesive (Zeiger) sind. Wenn wir fragen, wie geht es DER, so meinem wir damit eindeutig eine Frau, Wenn wir fragen, wie geht es DEM, so meinen wir einen Mann. Wenn jemand sagt: Gib mir DAS Nutella, so meint er damit DAS Glas, worin DIE Nutella ist. Er will garantiert nicht alleinig die klebrige, schmierige Nutella haben. Und DER armen weiblichen Nutella wird dann auch noch so manches angehängt. So wird die Nutella dann noch auf das Brot geschmiert. Dieses selbstverständlich ist vorher schon mit DER DA, nämlich konkret mit DER Butter beschmiert worden. Auch wenn es DIE Butter heißt.
@Paragleiber
3 жыл бұрын
Something that is also a bit unclear is which gender to use when using English words while speaking German. For example German Formula 1 drivers will something use the English word "speed" when giving interviews in German. For example Sebastian Vettel might say "die Speed vom Auto war gut". I always cringe when I hear that because to me "der Speed" clearly sounds better than "die Speed" but I guess there probably is no officially correct version, since it's not a word that is commonly used in German.
@kisakisakura6663
7 жыл бұрын
I was waiting for Nutella from the start of the video. Great work as always!
@goldenheart3887
2 жыл бұрын
*sees profile picture* Oh, hello, Yume!
@john27638
4 жыл бұрын
I'm a native german speaker and i bet that i've learned at least 10 new german words from your videos
@InsertTruthHere
7 жыл бұрын
Gummi was also listed in the disputed articles list. I say der Gummi when referring to a condom and das Gummi when referring to the substance.
@chrisko6439
Жыл бұрын
But you most probably heard people saying "das Kaugummi" and "der Kaugummi", didn't you?
@minski76
7 жыл бұрын
I'm a little disappointed you only mentioned Virus in your list, it's an interesting case. The word changes meaning depending on the gender. A biological virus is normally neutral, a computer virus mostly male.
@whohan779
2 жыл бұрын
Hello from Q3 2022 when fighting over the gender (or origin or cure or literally anything related) of 'Virus' is very popular somehow. What could've happened since? 🤔
@sergeitalos452
7 жыл бұрын
How about following English language example and refer to every unanimated object a neuter, and having refer as masculine or feminine to people and animals? The german language would be much better with that rule.
@antred11
7 жыл бұрын
sergeitalos452 As a German, I wholeheartedly agree.
@minirop
7 жыл бұрын
French has it too. like "the gameboy", most people uses the feminin article (because "console" is feminine) yet Nintendo said it was masculine. same with "run" as in "a speedrun". I heard many people using the masculine article whilst I prefer the feminine one.
@w0ttheh3ll
Жыл бұрын
"Balg" is clearly a homonym as others have explained. I would argue that Liter (and Meter) are also kind of homonyms. I use "das Liter" and "das Meter" when referring to the SI unit in the abstract, but "der Liter" and "der Meter" when referring to a physical object quantified in that unit. For example, "der Liter Wasser", "der Meter Aluprofil".
@Monkeyheadtpc
7 жыл бұрын
I'd like to also point out, that the grammatical gender is then not bound to the object but just to the word. The same object can have several words describing it and therefore also different genders. (although the meaning might also differs slightly) car = das Auto, der Wagen, die Karre (coll.)
@wasweiich9991
7 жыл бұрын
der Abscheu? Never heard of that one... just like der Nutella.. And der/das Balg are two different words. Das Balg is an annoying child, while der Balg is basically "der (Blase)balg. To be honest, most words listed there are actually not that "fluid" as people make them out to be. At least not where I live. What I rather think is that many people use these genders on the feeling that something else is following after it - as in compund words.. which would change the gender to the last word. "der Radar", but "das Radargerät", "das Sakko", but "der Sakkoanzug", "der Liter", but "das Litermaß". They seem to just have dropped the second word and kept whatever article it is. Oh and by the way: The Duden is no authority whatsoever on the german language. It only happens to be the most influential. Looking at a huge number of "german" words that have made their way into the Duden as supposedly "correct" forms like "goalgetter", then I can only say: Nope, that is not my authority. Not only have i never heard that one ANYWHERE except for well.. there, but I also think that any influential instance - let it be official or in official, when used as an authority has a obligation to also give REAL german words instead of acting as an institution to decide what is "current" and "correct" german and what isn't. The thing is that many look at the Duden in search for the correct word - but what they are actually looking at is supposed to be a captured moment of the words that people are supposedly currently using.
@robertnett9793
3 жыл бұрын
You hear "Der Nutella" sometimes in Bavaria - it's probably the same reason, why 'Der Butter' is used here.
@leDespicable
2 жыл бұрын
@@robertnett9793 It probably depends on the region, as someone who lives in Upper Bavaria, I've never heard anyone say "der Nutella". We also don't exclusively use "der Butter", der and die are mostly used interchangeably depending on how heavy the dialect you're currently speaking is, but most of the time it's just completely random.
@HotelPapa100
2 ай бұрын
"Der Balg" is primary the skin of an animal skinned as a whole. Sometimes those were used as bellows, and that's the word we still recognize today.
@ashcatchum1563
3 жыл бұрын
I haven't looked into it, but as a native german speaker I'd say Gummi and Marzipan both are homonyms. Das Gummi refers to the material, while der Gummi means a certain object. Same for Marzipan.
@twinmama42
7 жыл бұрын
Lieber Andrew, im Fall von "Butter" kommen noch zwei Fakten hinzu. 1. Auch "Mutter" ist feminin. Beide Wörter unterscheiden sich nur in einem Phonem. Die beiden Phoneme selbst unterscheiden sich nur im Merkmal plosiv/nasal, die beiden anderen Merkmale bilabial und stimmhaft stimmen überein. Da Sprecher (unbewusst) Analogien lieben, kann hierin eine weitere Ursache der Ausnahme liegen. 2. Zumindest im Südwesten Deutschlands kann eine weitere Ursache der französische Einfluss sein (le beurre). Meine Eltern stammen aus der Nordpfalz, ich selbst bin in Ludwigshafen aufgewachsen. Ich lernte also schon früh dialektale Unterschiede kennen, da wie man weiß, praktisch jeder Ort in der Pfalz einen eigenen Dialekt hat (Rheinischer Fächer). Für mich war Butter immer maskulin, sowohl in der Hochsprache als auch im Dialekt. Dann lernte ich meinen späteren Mann kennen. Er stammte aus Mutterstadt, einem Großdorf direkt vor den Toren der Großstadt. Für ihn war es "der Butter", genauso wie für seine Mutter und viele ältere, "eingeborene" Mutterstadter. Nun war Mutterstadt zu Zeiten Napoleons Kantonshauptort des gleichnamigen Kantons des Departements "Mont-Tonnere" (Donnersberg, höchster Berg der Pfalz). Es gab ein Kantonsgefängnis, einen Notar (heute gibt es sogar zwei, etwas, das man sonst auf dem Dorf nicht findet). Bis vor ca. 20 Jahren hatte (nach französischem Usus) auch keine Bäckerei montags geöffnet. Kurzum, der französische Einfluss war stärker, als es vielen bewusst war und ist. Vielen Dank für deine unterhaltsamen Videos, weiter so. LG twinmama
@matlhthelion382
4 жыл бұрын
Weiss wer ande Wort mit "er" am Ende die nicht auf Endung -er zurück gehen? Denn bei Mut-ter [mʊ-tɐ] und Butter [bʊ-tɐ] es Doppe-TT das anzeigt, dass das U ein Kurtzes-U ist, aber das T gehört bei der Ausprache zuzweiten Selbe...
@fireskorpion396
3 жыл бұрын
der/das Account is also a good example for English words adapted to german
@TheItalianoAssassino
2 жыл бұрын
Liste im Video: der/das Zigarillo Ich habe zwar erst zwei oder dreimal Zigarillo geraucht, würde aber immer "die Zigarillo" sagen, wegen "die Zigarre, die Zigarette" 😂
@John_Weiss
7 жыл бұрын
I really hate the term, “gender”; ”Noun-Class” is the more accurate term for what these things are. Really, we only call them, "genders," because that's what they're called in Latin. If you're gonna name the 3 German noun-classes after a prominent word, you could just as easily call them, "canine," "bovine," and "equine" [from „der Hund“, „die Kuh”, and „das Pferd“ for all of you Englsh-speakers], or "spoon", "fork", and "knife" [„der Löffel“, „die Gabel“, „das Messer“]. Those labels make about as much sense as, "masculine", "feminine", and "neuter".
@kyle-silver
7 жыл бұрын
Most neuter nouns in Latin (ending with -um in the singular) look like feminine singulars in the plural. It's why we have "memorandum" and "memoranda" (neuter), but "fortuna" and "fortunae" (feminine)
@nick3805
3 жыл бұрын
I use both "der Virus" and "das Virus". It's confusing, because I always think the one I use is wrong.
@keepXonXrockin
6 жыл бұрын
I wasn't aware of the blog controversy, it's always been das to me
@ashmckinlay1402
7 жыл бұрын
I'm learning German at the moment. Learning the genders for each word is easy but as an English native I can't help to find the whole gender thing pointless and arbitrary. does it actually aid a language and why should it matter? Dutch has pretty much lost its gender system amongst the modern spoken variety and no one seems to mind.
@TheEulerID
2 жыл бұрын
Theoretically it can avoid some ambiguities as to which noun in a sentence that a verb might apply to if they happen to be of different genders. In English the sentence might have to be reformulated to remove that ambiguity. However, all this inflection malarkey does not come naturally to a native English speaker (my excuse for having failed my German 'O' level back in 1971). Unlike you I did not find memorising the gender of nouns to be at all easy (I'm told the secret is to remember the article and noun as one word). Of course English still has some inflections left on such things as plurals, but when it's analysed it doesn't seem to add anything to the language. Of course if England hadn't been conquered by William back in 1066, it's very likely that English would have remained highly inflected and we'd be arguing about genders rather than how to pronounce scone or bath.
@Faygris
7 жыл бұрын
"Das Nutella" is the only correct way.
@MeerschweinLisa
7 жыл бұрын
Faygris right!
@Mikeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
7 жыл бұрын
O.o ..... DIE Nutella!!!
@SchmulKrieger
6 жыл бұрын
Nutella hat kein grammatikalischen Geschlecht.
@ottonormalverbraucher7835
6 жыл бұрын
Nutella hat kein grammatikalischES Geschlecht* Wollte dich korrigieren. Die Endung ist es nicht en. +Schmul Krieger
@moatl6945
7 жыл бұрын
Einer meiner Arbeitskollegen - er kommt aus Münster (Westfalen), ich komme aus Passau (Niederbayern) - wollte mich mal auf die Probe stellen, und hat mich nach dem »richtigen« grammatikalischen Geschlecht einiger Wörter gefragt. Ich als Dialektsprecher hab' bei drei Wörtern (ich weiß nicht mehr welche) das laut Duden richtige Geschlecht gesagt - während er immer eine Einschätzung hatte, die meiner Meinung für das Bairische richtig wäre. Nach drei Wörtern hat er aufgegeben. :D Unterschiedliche »Ansichten« über das grammatikalische Geschlecht eines Wortes sind nur ein Teil des Problems, wenn auch ein häufiges. Selbiges gilt u.a. auch für Präpositionen: Geht man beispielsweise jetzt (nur) »zur Schule« oder (sogar) »in die Schule« (hinein)? Mit diesem Problem haben mich meine österreichischen Stockwerkskollegen als deutschen Gaststudent damals in meinem Auslandssemester in Graz (kurz nach der ersten Pisa-Studie) manchmal aufgezwickt. :) Einer ungarischen Deutschlehrerin aus Vezprem hab' ich das Problem der Präpositionen an diesem Beispiel mal erklärt, dass die Frage nach der richtigen Präposition im Deutschen manchmal nicht einfach zu beantworten ist, und auch vom Hintergrund des Sprechers abhängig ist.
@AteshSeruhn
7 жыл бұрын
There's also "der/das Filter" and "der/das Kristall". You'll run into their neuter forms mostly in technical environments, where a filter is referred to as neuter when it filters nonmaterial stuff likes frequencies (low-pass, band-pass, etc.). Also, a crystal is neutered when it is used in some application rather than looking pretty. Attention new-agers: Putting an amethyst on someone's forehead is not an application in this context. It's faffing about and wasting everyone's time.
@cnschu
7 жыл бұрын
it's alway "der Filter" and "der Kristall" everything other is just plain wrong.
@Sasfatu
7 жыл бұрын
@Christian Schulz: That's not true. It can be "der Filter" as well as "das Filter". Especially if you talk about electronic filter it's always "das Filter". So @AteshSeruhn is right.
@prismaticc_abyss
Жыл бұрын
@@Sasfatu ive never heard anyone use das Filter, because its wrong
@snazzysportstacker
7 жыл бұрын
Oh Christ. Genderfluid words. All hell has broken loose.
@BiaZarr
7 жыл бұрын
+
@r.b.4611
7 жыл бұрын
Hahahahahahahahahahahahahaha What a boon that English doesn't have these nonsensical genders.
@KaiHenningsen
7 жыл бұрын
Is it _die Oh Christ_ or _das Oh Christ_?
@alistairthompson8311
7 жыл бұрын
In large part because English is a mongrel language, which helped simplify the grammar of Old English, but made the vocab a bit more confusing.
@12tanuha21
7 жыл бұрын
Christ was masculin
@orsonwelles2
6 жыл бұрын
Another odd thing in german language: ship is neutral, "das Schiff". But if you refer to the name of the ship, it's always female, "die Titanic". Even die Bismarck.
@matlhthelion382
4 жыл бұрын
Maybe, because the ship is the seaman's wife...
@FastredGreenholm
7 жыл бұрын
Das Cola oder der Radio, sagt man in Bayern und wenn ich das höre, rollen sich mir die Fußnägel hoch.
@leDespicable
4 жыл бұрын
Der Radio kommt halt von "Radioapparat". Aber ich habe noch nie jemanden das Cola sagen hören. Das klingt mir sehr nach etwas, das eher in Niederbayern vorkommt :P
@KlingoGames
2 жыл бұрын
4:08 Es Heißt natürlich "Das Nutella" als Kurzform von "Das leere Nutellaglas" :D Meint man aber den hypothetischen Inhalt des Glases (welcher beim Öffnen sofort verschwindet) ist es "Die Nutella" :D
@InsertTruthHere
7 жыл бұрын
Nutella bears a feminine Italian diminutive ending so it's pretty clear which article makes the most sense.
@NikolausUndRupprecht
4 жыл бұрын
Neuter! 😎
@gwaptiva
3 жыл бұрын
Now go compare that to 'Zucchini'
@Butcherl1ke
2 жыл бұрын
Der Nutella(-aufstrich), die Nutella(-creme), das Nutella(-glas). So thats the way its working. Atleast imho.
@jonistan9268
6 жыл бұрын
A lot of people are unable to tell das Schild, die Schilder (sign) apart from der Schild, die Schilde (shield). It's not that hard.
@christianplatzbecker1784
3 жыл бұрын
At morning "Der Weizen"🌾 at night "Das Weizen"🍺 The last is a beer😂. Very simple is this "Das Korn" for the multi of 🌾 " gib mal 2 Korn" for two drinks
@Alias_Anybody
7 жыл бұрын
I'm not shure about "der/das Gummi". As far as I know, "der Gummi" is used for condoms (nickname) and erasers (short term), while "das Gummi" ist usually used for the (raw) material. Btw. it's clearly "die Nutella". xD German is not Italian, but in doubt I go with the "-a" at the end. "Schokocreme/Haselnusscreme" is feminine too.
@kathyh8047
7 жыл бұрын
Alias Anybody I tend to agree there 🤓 and to be even more fun at parties: I would use "das Poster" for a poster on your wall but "der Poster" sounds like someone who posts on a blog or forum and I learned last term that "das Kalkül" is that sort of scheming, calculating way of trying to achieve something, while "der Kalkül" is a mathematical "language" for a specific purpose So there might be homonyms at play here as well?
@NonSurvivorOne
7 жыл бұрын
Alias Anybody and that's where you're wrong, kiddo.
@Manuel-uz9oh
7 жыл бұрын
Well I allways use der Gummi for everything and I'm kind of sure that there are other people doing it aswell.
@oggurke
7 жыл бұрын
iguess this is more a regional thing. back home it was der gummi. after we moved to a different state, everyone called it das gummi. this still confuses me because it sounds so wrong.
@DiggerWhoops
Жыл бұрын
LOL! I'm with Nutella on that!!! Hey...any chance of German doing away with genders altogether? Sure would make my German-learning a whole lot easier.
@topdollars2
7 жыл бұрын
In Italy we say La Nutella, feminine. Nutella is an italian product. Sorry germans, your argument is invalid.
@Seekay37
7 жыл бұрын
I would say that would be a fine reason, but different languages have different genders for words, like "key" is masculine in German, but feminine in French and Spanish. Personally I say die Nutella, der and das just sound wrong, and nobody I know says der or das Nutella. I guess if language was simple, it wouldn't be as interesting. ^^
@Fabian46544
8 ай бұрын
🎵 Wer? Wie? Was? Wiso? Weshalb? Warum? Wer nicht fragt bleibt dumm. 🎵
@HesseJamez
6 жыл бұрын
Das Band = the ribbon Die Band = the band (music group)
@BastetFurry
7 жыл бұрын
Ältere Computerspielefreaks werden sich an die Endlosdiskussion in einer gewissen Computerspielezeitschrift erinnern, also die Frage in die Runde, wie heißt das den nun, die, der oder das ASM?
@antred11
7 жыл бұрын
Bastet Furry Wofür steht ASM hier? Anti-ship missile? Dann würde ich die ASM sagen, da missile - also Rakete - ja weiblich ist.
@rarbiart
7 жыл бұрын
Als Fachterminus kommen viele Worte als Neutrum daher, umgangssprachlich dann jedoch maskulin... Virus, Filter... Wobei es dann so Absurditäten gibt wie "die Bakterie", wo man sich fragt ob das jetzt einfach nur falsch oder schon ein neues Wort ist.
7 жыл бұрын
Das Interface. Die Schnittstelle.
@uwehaleksy
7 жыл бұрын
Einfach nur Tippfehler. Da wollte einer "die Batterie" schreiben.
@CologneCarter
7 жыл бұрын
Der Gedankengang ist doch einfach nachvollziehbar. Es sind die Bakterien, also muss die Einzahl, die Bakterie sein. ;)
@dansattah
7 жыл бұрын
Kommt auf das Umfeld an. Wegen meiner Abi-Kurse in Biotechnologie sage ich normalerweise "das Bakterium" und "die Bakerien", obwohl man nach lateinischem Vorbild theoretisch "die Bakteria" sagen müsste.
@moerko94
7 жыл бұрын
Wo wir bei grammatikalischen Geschlechtern sind. Das Wort "Thumbnail", also wie man es auf bspw. KZitem für das Vorschaubild eines Videos verwendet: Welches Geschlecht würdet Ihr dafür verwenden? Ich selber sage immer *das* Thumbnail (= das Vorschaubild?), hab aber fast immer nur im deutschen auf KZitem *der* Thumbnail gelesen (unangefochten), weil die Leute mit der wortwörtlichen Übersetzung "*der* Fußnagel argumentieren. Oder verwendet man gar *die* Thumbnail auf Grund der möglichen Übersetzung als"*die* Miniaturansicht"?
@Manuel-uz9oh
7 жыл бұрын
moerko94 Für mich ist das ganz klar das Thumbnail.
@amirkhalid5449
4 жыл бұрын
Mädchen is famously a neuter noun, even though it means girl. Is there some part of Germany where Schwester (sister) is a masculine noun?
@pocketdynamo5787
3 жыл бұрын
Never heard about sister being male. What you do get, however, is that specific women are referred to in neuter when in combination with their name, for example: das Annegret, das Rosemarie, etc. You will see that sometimes in spoken language in upper Bavaria, and possibly other southern parts. But I think it's less common now that it used to be.
@chaparral82
Жыл бұрын
Sometimes it is a matter of the dialect. Die Butter in german, but der Butter in Bavaria. Die Schnecke in german, but der Schneck in Bavaria.
@freudentrauma
7 жыл бұрын
That Nutella example reminds me how confusing it is with products in general. Just thinking how it is with video game consoles. While Xbox and Playstation are quite simple to make them feminine, because they derive from box and station, it's always funny for Nintendo consoles to see how people try to refer to them. I can remember People arguing over the SNES, because most people prefer to use it as neuter (das SNES), while others and even me as a child knew the console more under the term "Der Super Nintendo" and tend to use the SNES as maskulin as well (der SNES). Recently we had to joke about the fact that after everybody called Nintendo's newest console Switch "die Switch" Nintendo user "Der Nintendo Switch" on one of their official software. Even though like with Nutella, companies don't like to dictate a grammatical gender and official press releases avoid them. Just kinda funny.
@JakobFischer60
7 жыл бұрын
Product names normally have the gender of the product. Der (Nutella) Brotaufstrich, die Nutella (Marmelade?), das (Nutella) Zeug? Das (Tempo) Taschentuch, die (Cola) Limonade, das (Pilsener) Bier, der (Uhu) Kebstoff, etc...
@Alias_Anybody
7 жыл бұрын
I think we can solve this issue by translating. NES = Nintendo entertainment system -> Nintendo Unterhaltungssystem, and "System" is nuter. The N64 is tricky, should we go with "das System" like its older siblings or with "die Konsole"? Using nuter is more usual, but there is basically no correct way. Gamecube is easy, "der Würfel". Wii - well, it is always feminine, I don't know if it's because of "die Konsole" or because the original model (slim and white) just looked feminine (in some way). The Wii U took its gender over. "Der Gameboy" - der Junge/Bub, not very spectacular. Talking about the DS/3DS, it is either because people were used to the masculine gender from the Gameboy, or they used it because of "Double/Dual Screen" - Doppelbildschirm, der Bildschirm. Let's talk about the Switch. On one hand, it's "der Schalter", but it more likely refers to "to switch", and verbs used as nouns (das Wechseln) are nuter. Honestly, it's most likely feminine because people are just used to it after two generations of feminine Nintendo consols and both competitors being feminine as well.
@Alinor24
3 жыл бұрын
@@JakobFischer60 When we talked about that in my family we thought of 'das Nutellaglas' and 'die Nutellacreme', but coulnd't make any sense of 'der Nutella'.
@agenturensohnDLX
7 жыл бұрын
Bei uns in Oberfranken sagt man z.B. nicht "die Gurke" sondern "der Gurken" - "Gib mir mal den Gurken"
@diddydoe
7 жыл бұрын
I think Nutella is fairly easy because nutella only comes in a glass which is neuter (das Glas). So "das Nutella" would only be a short form of "das Nutella-Glas". Although i've heard people arguing for "die Nutella" because nouns ending with an "a" are usually feminine in italy. "der Nutella" i've never heard before. it probably comes from the noun plate (der Teller) which is pronounced similarly, so this gender is obviously false.
@pauljmorton
7 жыл бұрын
If I was the maker of Nutella, I wpuöd've come up with a fourth gender.
@tahaak
3 жыл бұрын
I think „die Nutella“ sounds the best because the ending „-ella“ sounds kinda feminine…
@pistonpete5817
7 жыл бұрын
Exactly 32.000 Subscribers! Congrats!
@felixw19
7 жыл бұрын
I think there has been an update that only shows the 100 steps once a channel reached a certain amount of Subscribers. I saw this quite often in the last few days
@pistonpete5817
7 жыл бұрын
Felix W. Well but now 32.156
@felixw19
7 жыл бұрын
Well I don't think he made 2.000+ subs in under an hour
@pistonpete5817
7 жыл бұрын
Felix W. He made 162
@felixw19
7 жыл бұрын
Damm it brain afk. No the thing is that sometimes this smooth number show up and sometimes the don't. It can't be true that I saw 4 different channels today each having a sub counter ending on xx.000 That's rarer than winning the lottery
@ronaldonmg
2 жыл бұрын
To some of us Dutch, "das Schnitzel" just sounds wrong
@BiaZarr
7 жыл бұрын
it's "dem Nutella". Independent from the case. it's always "dem".
@DreaMeRHoLic
7 жыл бұрын
Die Nuss-Nougat-Creme Der Aufstrich Das Glas So gesehnen sind alle 3 richtig, weil es sich immer auf ein anderes Wort bezieht. Gibst du mir DAS Nutella (Glass)? Ich nehme das Brot mit DER Nutella (der Aufstich/Creme...) DIE Nutella (Creme) ist flüssig, weil die Sonne auf das Glas schien. Komisch ist hier: Ich möchte DIE Creme haben.. (du spichst davon die Creme aufzutragen aber gehst nicht mit DER Sonnencreme ins Wasser...)
@BiaZarr
7 жыл бұрын
... Anyways, it's "dem Nutella". Übrigens: in dem Fall ist es "Der Sonnencreme", weil es Dativ ist. Das Genus hat sich hier nicht geändert.
@FarkunDarkrar1
7 жыл бұрын
Dreamerholic Diese Logik, die du da aufführst gilt immer nur unmittelbar! Z.B. bei „der Christopher-Street-Day“ (von „der Tag“). Kein Sprecher denkt sich andere situationsbedingte Synonyme hinter dem Genus von Nutella. Die Unsicherheit von Nutella kann ich zumindest für Maskulinum und Femininum erklären. Es ist normal, dass Substantive im Deutschen, die auf -a enden, feminin sind. Es sei denn, etwas zwingt sie zu einem anderen Genus. Die „natürlichste“ Variante ist daher „die Nutella“. Jetzt mal auch ganz ungeachtet dessen, was ich persönlich sage. Beim Femininum ist das absolut klar. Beim Maskulinum habe ich nur eine Adhoc-Erklärung. Also nur mit Vorsicht genießen. Man müsste eigentlich mal über das Thema forschen. Einige besonders im phonetischen sprachunbegabte Sprecher des Deutschen, haben vielleicht die Endung -a mit der Endung -er verwechselt. Vielleicht floss „der Teller“ auch noch mit ein. Auch wenn es sozusagen Idioten gewesen wären, die dem maskulinen Nutella anfingen, sind die heutigen Der-Nutella-Sager keine Idioten. Das heutige Deutsch der Gosse ist das stilvolle Deutsch von morgen. So ist es immer gewesen. Die Kinder von Idioten sind keine Idioten. Von daher ist „der Nutella“ nicht unkorrekt. Beim Neutrum habe ich hier keine Ahnung. Vielleicht sehen die Sprecher das Nutella rein als etwas an, das man anwendet.
@12tanuha21
7 жыл бұрын
+DreaMeRHoLic das kannst dann auf andere Wörtern erweitern und im Chaos enden die Bier(flasche) der Bier(behälter) das Bier(glas) Ich persönlich neige zu "die Nutella". Bei "der Nutella" sträuben sich mir die Haare.
@AndDiracisHisProphet
7 жыл бұрын
dem Nutella is correct
@johannesroehl1229
7 жыл бұрын
"Drangsal" is feminine AFAIC. Like "Mühsal" or "Labsal", maybe optionally neutral, like das Scheusal, but I have never seen it as masculine.
@ImKinoNichtSabbeln
2 жыл бұрын
Germans can get pretty passionate about their language: It identified Germans over the many centuries when there was no Germany. Polish people can relate to this, I guess. If you are a British person, imagine yourself being lectured by an American regarding spelling, pronounciation, meaning, and even "wording" regarding English. "Good grief! What an appauling idea!"? See... I remember a friend insisting on neuter for "Magnet" - which was an option given by Duden's dictionary decades ago, to be fair. No need to say: After this discovery, he wasn't a close friend any longer: I mean, .. "das Magnet"... really?... come on! ( I am not a fan of smilies, either:-(
@thomasschmitz3765
7 жыл бұрын
As a German, I'd support any initiative to simplify our grammar. Gender should be eradicated. It helps nobody and it doesn't increase the aesthetics of my mother tongue. I can't help but thinking that it is an elite thing that professors and poets have introduced some time ago to seperate themselves from the idiots they appear to be surronded by. I would promote a completly new article, e.g. "de", to not mix things up during the time of conversion. It may sound weird in the beginning, but over time everybody will see the benefits are overwhelmingly outweight the disadvantages.
@ormsucher
7 жыл бұрын
... das(s) die der Teufel hole!
@samuelhilger48
Жыл бұрын
***!!! even "das Butter" is common in Schwaben. They then say "Schmier mir das Butter auf der Brezen.", which makes me question the meaning of life itself and pushes me towards ending it immediately ;)
@BlauerBooo
7 жыл бұрын
Oh, dachte immer, ich wäre falsch gepolt mit "das Joghurt" und "das Bonbon" und dass es jeweils höchstoffiziell "der" heißen müsste.... aber anscheinend gibt es ja doch noch Gleichgesinnte! :D DAS als Kompromiss für umstrittene Wörter klingt doch ganz gut.... DAS (Radier)Gummi und DAS Nutella finde ich sehr passend :D ... Aber... das Keks? das Liter? das Ketchup? das Pyjama? das Schnipsel? das Teller? Seriously, anyone? Never ever...
@DrAcula-mv6kb
3 жыл бұрын
Der Tunnel, aber das Tunell...
@sugarfrosted2005
2 жыл бұрын
Dschungel can have all three iirc.
7 жыл бұрын
Das/der Blog: I give (hah!) you "GIF, GIF, GIF fuck you GIF" (hard g as in... give)
@PavelThorsonos
7 жыл бұрын
Actually there was an advert for Nutella that spoke about "dein Nutella" (That whole personalisation thing) Which would at least rule out the (Definitively wrong, of course :P ) feminine variant.
@rippspeck
6 жыл бұрын
Gut aufgepasst!
@Dostwyn
2 жыл бұрын
While Ferrero refuses to give Nutella a definite gender, they actually accidentally ruled out one possibility. A while ago, they offered customisable Nutella glasses under the name "Mein nutella". While "mein" could still be either masculine or neuter, the one thing it definitely is not is feminine, since it would have to be "meine". So you can say either "der Nutella" or "das Nutella", but "die Nutella" is definitely wrong.
@LucaAndreaRossi
Жыл бұрын
Nutella is an Italian product and in Italy its name is feminine.
@charlotteice5704
6 жыл бұрын
My school class often has disputes about such nouns. They break out randomly and never end in unity. It's DIE NUTELLA!!!!!
@scwfan08
7 жыл бұрын
You should've mentioned that those words are called TEEKESSELCHEN.
@kiwi_kirsch
2 жыл бұрын
ich bin aufgewachsen mit weiblicher joghurt! ich weiß nicht, wo es herkommt, aber in meiner familie war es die joghurt und mich hat völlig ratlos gemacht, daß leute über den oder das streiten, was es ja beides nun überhaupt gar nicht sei..?! inzwischen fühle ich, daß es der joghurt ist, die joghurt klingt falsch, wird aber melancholischerweise akzeptiert. aber.. DAS? NEIN?
@PuzzleQodec
7 жыл бұрын
Surprisingly few die-das disputes. It's always the masculine gender that wants to compete.
@vhaelen326
9 ай бұрын
huh... as a german i realized my hatred for gif/jiff was nothing compared to people who say such things as: "DAS blog" and other monstrosities
@sticc3978
2 жыл бұрын
,,der Butter" ?? LOOL hab ich noch nie gehört
@nergalblacksun
7 жыл бұрын
Die Nutella war der Nutella das Nutella und isst nun dem Nutella dessen Nutellabrot... ich verstehh nurnoch Bahnhof hier
@superdau
7 жыл бұрын
Der Radio Der Teller Der Zwiebel Der Spray Das Cola Das Service Das Puff Bei Radio und Zwiebel lass ich noch mit mir reden, der Rest ist nicht verhadelbar!
@DrAcula-mv6kb
3 жыл бұрын
In south Germany it´s "der Butter", because, the dialict word ist "Anke". We say "der Anke"...
@no1fanofthepals
Жыл бұрын
is it "das Nutella" with "die Nütellas" as the plural???
@True_NOON
Жыл бұрын
Nutellas Nütellen Nütellas Alle 3 fühlen sich ekelhaft an
@Arminixnix
7 жыл бұрын
Tagsüber: Der Weizen, das Korn. Abends: Das Weizen, der Korn.
@riptidemonzarc3103
4 жыл бұрын
Nutella: Geld in der Hand hat kein Geschlecht
@JakobFischer60
7 жыл бұрын
So why is that in american TV german things often have a wrong "das" ? The german band in Pitch perfect 2 is "Das" Soundmachine, should be "die".
@BiaZarr
7 жыл бұрын
I guess they are too lazy to research
@isabellafelipedeoliveiraca6698
7 жыл бұрын
Probably because the article "das" sounds fun and funny to Anglophones.
@milanche_
Жыл бұрын
why not take it from other languages? my native language is serbian and we always say nutella as feminine, as well as many other languages do. so for me it's DIE nutella purely because many other languages say so
@blobdalek9632
9 ай бұрын
Es heißt nicht der Joghurt. Es heißt auch nicht das Joghurt. Aber DIE Joghurt fehlt leider in der Liste (3:58)!
@RiggenbachDE
2 жыл бұрын
Noch ein Wort mit drei Artikeln: Das di der Teufelhol' ! :-)
@MrSpirit99
6 жыл бұрын
Der Balg for me is a animal hide and das Balg a nerve wrecking kid :-)
@cnschu
7 жыл бұрын
Most people using "der Blog" or "die Blog" (both are wrong) don't even know what "blog" means. But hey ... language evolves. That doesn't change the fact that it's used the wrong way.
@michaelhawkins1528
5 жыл бұрын
Hallo , AS A German learning English , a blog , is like when you make a video about what you have been up to
@holger_p
2 жыл бұрын
A Log is a chronological record. You know the log-Book from ships. The longer initial word was Weblog. It remained only Blog. It's text-only or still pictures, like a newspaper. With video it would be a Vlog.
@cnschu
2 жыл бұрын
@@michaelhawkins1528 that would be a VLog (Video Log)
@BillyLeeGoodman
4 жыл бұрын
Nutella is not neuter... it's nut butter.😂
@T0MT0Mmmmy
3 жыл бұрын
I have learn that "Butter" can also be neutrum. But nowadays the Duden says "Butter" is only feminine.
@Varulvenarts
6 жыл бұрын
Ich orientiere mich am original Italienischen und sage 'Die Nutella'. Alles Andere macht für mich keinen Sinn. 'Der Nutella' verursacht bei mir schon körperliche Schmerzen ^^°
@Kitty8567-p5t
7 жыл бұрын
What about vlog? Any thoughts on the gender?
@aa-vo3wq
4 жыл бұрын
das?
@matteikamp7474
2 жыл бұрын
I kinda disagree with what is said at 1:45 about "die Butter". It's not an exception to the rule; it's just a noun that the rule doesn't apply to. The rule is that nouns that have had the "-er" ending added to them *as the result of changing a verb in order to denote a person (or thing) which performs that verb* are masculine. And as far as I know, there aren't any exceptions to that rule. No one should expect "die Butter" to be masculine because "Butter" isn't a thing that "buttet".
Пікірлер: 398