For an English comment who wanted to know what they are saying. 私は海事の専門家じゃないので、詳しい方がいれば補足お願いします。一部ききとれんかった。 ※There are mainly three conversations here. One is between the Captain and the others, one is of Radio communication, the other one left is of the crew explaining the situation to us with taking this video. 0:00 Japan Coast Guard's ship Kitakami of Kamaishi Coast Guard Office trying an emergency escape from the Kamaishi Port against that tsunami. 0:02 This is the current situation. The time is: 1544 0:07 (???) 0:14 (Radio Communication) Err.. this is Coast Guard's Base. For Kitakami, this is Coast Guard's Base. For the time being, we will evacuate to the rooftop of (???)! We evacuate to the roof! 0:17 Right motor, halt! - Right motor, halt. Right motor, reverse in 10 degree! Right motor, reverse, 10 degree. 0:23 It is Hard Starboard, now, sir. At present, the breakwater is completely hidden under the water. ..Current time is 1523. / Now, Right motor, halt! -Right motor, halt. Oh! the tide is rising. Now, Both sides, err, Full speed! -Both sides, full speed. Sir, the tide is rising. Mid ships! -Mid ships. -Mid ships. Now, Hard a Starboard! -Hard a Starboard. Doesn't it work? Well, seems not working well. Sir, it's not ok. Now, Left motor, halt! -Left motor, halt. Now, Left motor, reverse, 10 degree! -Left motor, reverse, 10 degree. Hard a Port! -Hard a Port. Oh, hey, Managing Officer, the tide is rising in... (???) Currently, it's Full Starboard, sir. -Got it 0:53 Steering starts working now, sir./Oh, it's working./The steering is working, sir. The right motor is: Forward, 10 degree, now. -Got it Left motor is in reverse, 15 degree at now. -Left is reverse, and I (???) Captain, if we'll escape here, it should be now... -Yeah, (???) there's so much. The tide. (Radio Communicator:) Err.. From Kitakami to Coast Guard's Base Kamaishi: "1523 2nd wave is coming" over. Now, Left motor, halt! -Left, halt. At now, it is Full Starboard, sir. -Got it. Both sides, Full! Forward! -Both sides, Forward, Full speed! Good.. Mid ships! -Mid ships. -Mid ships. -Sure. Now, Both sides, Full speed! -Both sides, Full. Chief steering officer!(or "Mid ships!") Course! Let's deside the course. -Sure. Currently, the course is 80° ,sir! 70°! Take direction of 70° -Course: 70° Mid, It is going Mid ships, sir. -Got it. We'll take 70° 1:37 (???) Isn't it an earthquake? -Yeah, it should be.. Now, Port! / It seems the aftershocks are continuing. Current time is 1524. / Now, Mid ships! -Mid ships. / 70°.. / Mid ships~ -Mid ships. It's 70° .. / Yes, then, Steady. -Steady. -Steady, for now. / Captain, is it ok to go Steady in this direction? I reccommend we should raise the engine power, sir. Sure. To Full power, ok? This is.. it's been cut (may be about the breakwater?) / To the Full....(???) 70° right now! -Hard a Port! -Hard a Port. / It seems the breakwater has been broken in tsunami. Now, Both sides, Forward, 20 degree! -Left backward is cleared. Now it's the backwash! We are being pushed from the shore. We are in backwash. We are being pushed. Now, Port 30! Now, Mid ships! -Mid shiiips. / (Radio Communicator) From Kitakami to Kamaishi. Over. The next should come this way, so I guess it would be better to take starboard as a counter. Right. Take Starboard. -Sure. Starboard. Currently, both sides are taking 22 degrees, sir. -Got it. Currently, the steering is tarboard 15. Starboard 15.. 2:30 We've left the port just now. We are outside of the breakwater now. Which direction are we for now? -Currently, it's 55° Sure, will we take 70° ,sir? / Our ship has passed the breakwater right now. Current time: 25.. 1524. / Ah, well.. no it's different.. 50! About 50° Please. -50°, sir -Huh? (???) ..Ah, It was going strange. -Yes, wasn't it? Now I'll move it to 50° -Ok In case we took 70°, we'll ..(???) / too much close to (???)/ yeah -Got it. (???) We are now going to pass the line of 200 meter depth, sir. 3:01 Right-backward is cleared. / Current situation: the tide is low due to the backwash. Takeda! (←someone's family name) -Here!
@wadeguidry6675
2 жыл бұрын
I have always wondered how many people were on the boats being tossed around like toys in the 311 tsunami videos. You are very brave.
@lkmayhew9390
2 жыл бұрын
I trust you all survived. 🙏🥰
@ThePutraUSman
12 жыл бұрын
nice maneuvering two thumbs, although it must be tough thinking that many dies in this tragedy.
Hi - could any kind person do a rough translation into English what's being said on board this ship, please ?
@Mr-ll7cu
2 жыл бұрын
let me try..
@user-oz5rk3xe9b
5 ай бұрын
Basically, I'm just giving instructions about the ship's course. Main instructions 「torikazi ippai」(hard aport) 「omokazi ippai」(hard to starbord) In addition, there are instructions on the rotation speed of the right and left screws.
alistairville I would hope that they were talking about calling home warning all of their friends and family that there were about ready to get hit with something man has never seen but Dave banter between them didn't seem like it was all about that they were kind of worried about their own lives but man these are the kinds of warnings that people need in order to you know survive it could be 10 15 20 30 minutes an hour before these things reach the land if somebody had great information about how big this thing was 25000 people would not have died in Japan
@jacksan1
4 жыл бұрын
Primarily the crew was talking about not being able to steer in the waves to get out of the harbor and the sea walls being destroyed in front. Once the reverse waves started pushing the boat, it was essentially "Let's set the course and get the hell outta here." Meanwhile, the coast guard base that this boat had just departed from was radioing (screaming) that all hands were evacuating to the roof top.
Пікірлер: 159