英國詩人米爾頓(John Milton),中年雙目全盲,他以詩來剖白憂愧心境,尋找信仰上的光明。今集「星 CUP 人物」,陶傑與專欄作家盧安迪(Andy Loo)繼續談文學創作。今次盧安迪將米爾頓一首十四行詩(Sonnet 19)譯為律詩,由字詞推敲,到對照中西文化,他有何發現?今集一起咬文嚼字,感受翻譯的樂趣。
延伸專題:
【中國詩詞論世界歷史】
bit.ly/3hnW20e
【憑詩致意的藝術】
bit.ly/3epy2rK
【陳寅恪暗碼輓汪精衛】
bit.ly/2knNM8J
【三千年獨得此作 讀王國維「浣溪沙」】
bit.ly/2kECtJn
==========================
在 www.cup.com.hk 留下你的電郵地址,即可免費訂閱星期一至五 CUP 媒體 的日誌。
🎦 KZitem 👉 goo.gl/4ZetJ5
📸 Instagram 👉 instagram.com/cupmedia/
💬 Telegram 👉 t.me/cupmedia
📣 WhatsApp 👉bit.ly/2W1kPye
Негізгі бет 【星 CUP 人物】譯英詩 陶傑跟你咬文嚼字
Пікірлер: 6