@lisachang8899
Xiǎng nǐ de shí hòu wèn yuè liàng
想你的時候問月亮
Ask the moon when I miss you
洋瀾一
Yang Lan Yi
詞: 黨明毅/一隻舟
曲: 一隻舟
編曲: 一隻舟
Video: Lisa Chang
Xiǎng nǐ de yè wǎn zǒng shì hěn màn cháng
想你的夜晚總是很漫長
The night always feels so long when I am missing you
xiāo xiāo de lěng fēng hái dài zhe hán shuāng
蕭蕭的冷風還帶著寒霜
The cold wind is still carrying frost.
yuan gé qiān lǐ nǐ shēn chǔ zài tā xiāng
遠隔千里你身處在他鄉
You are in a foreign country thousands of miles away
kǔ kǔ zī wèi wǒ dú zì qù pǐn cháng
苦苦滋味我獨自去品嘗
I taste the bitter taste alone
Wèn wèn yuè liàng sīniàn tā yǒu duō zhǎng
問問月亮思念它有多長
Ask the moon how long is it
nǐ shì fǒu yě huì bǎ wǒ qù shǒu wàng
你是否也會把我去守望
Will you also put me in your heart?
wú fǎ wàng diào nǐ jiù shí de mú yàng
無法忘掉你舊時的模樣
I can't forget what you looked like in the past
xiǎng nǐ de xīn bàn zhe dàn dàn yōu shāng
想你的心伴著淡淡憂傷
A touch of sadness accompanies my heart that miss you
Xiāng sī de lèi shuǐ zài bù tíng liú tǎng
相思的淚水在不停流淌
Tears of lovesickness keep flowing
zhǐ yǒu mò mò de yáo wàng zhe yuan fāng
只有默默的遙望著遠方
Just look into the distance silently
bǎ nà xiāng sī de kǔ shēn shēn mái cáng
把那相思的苦深深埋藏
Bury the pain of lovesickness deeply
děng nǐ zài nà céng jīng de lǎo dì fāng
等你在那曾經的老地方
Waiting for you at the old place
Qīn' ài de nǐ bù zhī xiàn zài zěn yàng
親愛的, 你不知現在怎樣
My dear, I don't know how you are now
yè shēn rén jìng shí shì fǒu bǎ wǒ xiǎng
夜深人靜時是否把我想
Do you miss me in the dead of night?
yuè liàng qià sì nǐ nà tián měi liǎn páng
月亮恰似你那甜美臉龐
The moon is just like your sweet face
xiǎng nǐ de shí hòu zhǐ néng wèn yuè liàng
想你的時候只能問月亮
I can only ask the moon when I am missing you
Xiǎng nǐ de yè wǎn zǒng shì hěn màn cháng
想你的夜晚總是很漫長
The night always feels so long when I am missing you
xiāo xiāo de lěng fēng hái dài zhe hán shuāng
蕭蕭的冷風還帶著寒霜
The cold wind is still carrying frost.
yuan gé qiān lǐ nǐ shēn chǔ zài tā xiāng
遠隔千里你身處在他鄉
Thousands of miles away, you are in a foreign country
kǔ kǔ zī wèi wǒ dú zì qù pǐn cháng
苦苦滋味我獨自去品嘗
I taste the bitter taste alone
Wèn wèn yuè liàng sī niàn tā yǒu duō zhǎng
問問月亮思念它有多長
Ask the moon how long is it
nǐ shì fǒu yě huì bǎ wǒ qù shǒu wàng
你是否也會把我去守望
Will you also put me in your heart?
wú fǎ wàng diào nǐ jiù shí de mú yàng
無法忘掉你舊時的模樣
I can't forget what you looked like in the past
xiǎng nǐ de xīn bàn zhe dàn dàn yōu shāng
想你的心伴著淡淡憂傷
A touch of sadness accompanies my heart that miss you
Xiāng sī de lèi shuǐ zài bù tíng liú tǎng
相思的淚水在不停流淌
Tears of lovesickness keep flowing
zhǐ yǒu mò mò de yáo wàng zhe yuan fāng
只有默默的遙望著遠方
Just look into the distance silently
bǎ nà xiāng sī de kǔ shēn shēn mái cáng
把那相思的苦深深埋藏
Bury the pain of lovesickness deeply
děng nǐ zài nà céng jīng de lǎo dì fāng
等你在那曾經的老地方
Waiting for you at the old place
Qīn' ài de nǐ bù zhī xiàn zài zěn yàng
親愛的, 你不知現在怎樣
My dear, I don't know how you are now
yè shēn rén jìng shí shì fǒu bǎ wǒ xiǎng
夜深人靜時是否把我想
Do you miss me in the dead of night?
yuè liàng qià sì nǐ nà tián měi liǎn páng
月亮恰似你那甜美臉龐
The moon is just like your sweet face
xiǎng nǐ de shí hòu zhǐ néng wèn yuè liàng
想你的時候只能問月亮
I can only ask the moon when I missing you
Xiāng sī de lèi shuǐ zài bù tíng liú tǎng
相思的淚水在不停流淌
Tears of lovesickness keep flowing
zhǐ yǒu mò mò de yáo wàng zhe yuan fāng
只有默默的遙望著遠方
Just look into the distance silently
bǎ nà xiāng sī de kǔ shēn shēn mái cáng
把那相思的苦深深埋藏
Bury the pain of lovesickness deeply
děng nǐ zài nà céng jīng de lǎo dì fāng
等你在那曾經的老地方
Waiting for you at the old place
Qīn' ài de nǐ bù zhī xiàn zài zěn yàng
親愛的, 你不知現在怎樣
My dear, I don't know how you are now
yè shēn rén jìng shí shì fǒu bǎ wǒ xiǎng
夜深人靜時是否把我想
Do you miss me in the dead of night?
yuè liàng qià sì nǐ nà tián měi liǎn páng
月亮恰似你那甜美臉龐
The moon is just like your sweet face
xiǎng nǐ de shí hòu zhǐ néng wèn yuèliàng
想你的時候只能問月亮
When I miss you, I can only ask the moon
Негізгі бет 想你的時候問月亮
Пікірлер: 7