英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。
[世界はラブソングでできている]第532弾
Jonas Brothers - Sucker
こんにちは。UJです!
今回はリクエストいただきましたJonas Brothers - Suckerを訳させていただきました。
Jonas Brothers再結成ということで先週から大いに盛り上がっていますね。
恥ずかしながら私はJonas Brothersのことを知らなかったのですが、写真見て気付きました!
”これって、Nick Jonasの兄弟グループってことだったんだ~~"と。
2013年に一度解散してNick Jonasさんはその後ソロで歌っていたということみたいです。
(ちょうど2013年くらいから洋楽聴きだした私としては、なんだかすれ違っちゃった感・・・)
イケメングループとして、一世を風靡していた彼ら。
再結成後もその流れは変わらないみたいですね。(しかし、お兄ちゃん2人はよく似てるな~)
そんな彼らの再結成第1弾がこの"Sucker"です。
I'm a sucker for youは君に夢中という意味でよく歌詞に使われる言葉ですが
その言葉のとおり、大好きな女性に心奪われ、何でもしてしまう男性の曲です。
惚れた女性に振り回される人生が男としての幸せという言葉もあるのですが
まさにそんな感じの曲ですね。
●twitterはこちら。
動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
/ nuw121542
●管理人UJのブログはこちら。
新曲紹介や、おススメ洋楽など書いています。
ocean-frog.jp/
よかったらこちらもどうぞ!
#ジョナスブラザーズ #Sucker #和訳
Негізгі бет 洋楽 和訳 Jonas Brothers - Sucker
Пікірлер: 140