ヴィクトル・ユゴーの1862年の小説をもとに1985年に制作されたミュージカル『レ・ミゼラブル(Les Misérables)』の劇中歌。去っていった恋人との間の子供を抱えて都市へ流れてきたガラス玉工場の女工ファンティーヌが、婚外子を抱えて働いていることが「風紀を乱す」として工場を首になり、他家へ預けた子供の養育費のために髪の毛と歯を売り、娼婦として稼ぐことになる場面。映像は2012年の映画版より、ファンティーヌ役の米国女優アン・ハサウェイ(Anne Hathaway)の歌唱。
英語歌詞:
I Dreamed a Dream
There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting
There was a time when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting
There was a time
Then it all went wrong
I dreamed a dream in time gone by
When hope was high and life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung, no wine untasted
But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
As they turn your dream to shame
He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came
And still I dream he'll come to me
That we will live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather
I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed
Негізгі бет 【英語】夢やぶれて (I Dreamed a Dream) - レ・ミゼラブル (日本語字幕)
No video
Пікірлер: 78