是我在做多情种 It’s me who has been over-sentimental 如花 似梦 Like a flowery dream 是我们短暂的相逢 Our encounter was brief 缠绵 细语 Melodious and moving whispers 胭脂泪飘落巷口中 Tears stained with rouge drifting along the end of the alleyways 幽幽听风声 心痛 Faintly listening to the sound of the wind, broken-hearted. 回忆嵌在残月中 Memories embedded in the waning moon 愁思恨暗生 难重逢 Sorrow, yearning and hate secretly emerge, reunion near impossible. 沉醉痴人梦 Become intoxicated within this enchanted dream 今生已不再 寻觅 No longer pursuing within this lifetime 逝去的容颜 叹息 Aging countenance, sigh of despair. 冷清化一场 游过往 Relive the past in desolation 只剩花前痴梦 Only thing remained is the enchanted dreams 寂寞画鸳鸯 相望 Paint a pair of mandarin duck in solitary. 是我在做多情种 It’s me who has been over-sentimental 情深已不懂 人憔悴 No longer understand this deep affection, one become haggard. 消散烟雨中 dissipate within the misty rain.
@sunnyjiang1055
4 жыл бұрын
这个翻译也太。。。。。差了吧
@小猴子-333
4 жыл бұрын
楊紫演技超好好嗎 那些黑他罵他的是羨慕還是忌妒== 只會出一張嘴 馬ㄉ
@chrischeah4649
3 жыл бұрын
Nice song ,👍cry baby 😥heart pain seeing you crying
Пікірлер: 45